Читаем Роли леди Рейвен. Том 2 (СИ) полностью

Томас, проявив недюжинную выдержку и великолепное воспитание, благополучно проглотил и рвущиеся наружу эмоции, и все, что хотел сказать в первую очередь, и при этом даже почти не скривился. А потом, чуть наклонившись ко мне, будто хотел поведать страшную тайну, доверительно сообщил шепотом:

– У вас ужасный характер, леди Эрилин.

– Я знаю, – тем же доверительным шепотом отозвалась я.

Мы оба чинно сдержали смешки за поджатыми губами и разошлись. Томас – прочь из дома, а я – навстречу показавшемуся в дверном проеме Кьеру.

– О чем это вы так мило шептались? – поинтересовался он, заключая меня в объятия.

– Томас высказывал восхищение моими многочисленными талантами и неоспоримыми достоинствами, – поведала я, поднимаясь на цыпочки, чтобы нежно коснуться губами гладкой щеки и потереться носом о подбородок.

– Вот как? У тебя есть достоинства? Почему я о них не знаю?

Я фыркнула и куснула герцога за шею, а потом ещё раз, когда мерзавец и не подумал перестать смеяться.

– Ладно, ладно, я понял, что ты голодная. Идем ужинать.

Я хотела все же куснуть манящую смуглую кожу еще раз, для профилактики, ну и чтобы ощутить на губах знакомый солоноватый вкус, но Кьер увернулся, и поймал мои губы поцелуем, от которого разом подкосились колени и закружилась голова. Казалось бы, мы уже столько времени вместе, но отчего-то эта захватывающая новизна ощущений никуда не исчезала, и я теряла голову от его поцелуев каждый раз, как в первый раз.

Думать об этом было приятно.

Я позволила увлечь себя в столовую и усадить за длинный, щедро накрытый стол.

– Ну, рассказывайте, леди Рейвен, – усмехнулся Кьер, пока лакеи нарезали и накладывали в тарелки запечённого в яблоках гуся. – Чем же таким вы были заняты все эти дни?

В голосе слышались легкие нотки ревности, и на лицо от этого лезла непрошеная улыбка.

– Маньяка искали, ваша светлость! – отрапортовала я, по-солдатски расправив плечи.

– Нашли?

– Увы…

– Плохо, плохо искали, – пожурил Кьер голосом важного генерала, и мы оба рассмеялись, а герцог тут же сменил тон и участливо уточнил: – Устала?

– Немного.

Мне не хотелось с места в карьер заводить разговор, который обещал стать не самым приятным, но момент был подходящий, да и потом, может лучше сразу разделаться с этим и дальше просто наслаждаться вечером?

– Мне нужно с тобой кое-что обсудить на этот счет.

Кьер сделал знак лакеям удалиться, подлил себе и мне вина.

– Только не говори, что теперь тебе нужно выдернуть с каторги осужденного за три убийства, разбой и кражу рождественского венка с двери многоуважаемого судьи.

– Ты что, как я могу вступиться за свершившего столь тяжкое преступление, – показательно ужаснулась я, пригубив вино. – Нет, на этот раз спасать никого не надо.

Герцог многозначительно вытер со лба несуществующий пот, и я почувствовала на мгновение укол совести.

– Я так и не поблагодарила тебя за пулисток… спасибо, для этих девушек твое вмешательство правда очень много значило.

По крайней мере, как минимум для одной, что уже неплохо!

Кьер отмахнулся – мол, пустое.

– Так что ты хотела обсудить?

– Я пытаюсь отыскать вероятного убийцу среди запечатанных и обошла всех артефакторов столицы, но, к сожалению, среди их клиентов нет ни одного, кого можно подозревать. Я очень тщательно проверила все списки. Целители, особенно опытные, те кто умеют держать скальпель в руках, к сожалению, вернее, к счастью, запечатываются редко.

– Печально. Возможно, он был запечатан не в Карваноне?

– Возможно, – согласилась я. – А возможно, его запечатали неофициально.

Я сказала это и буквально ощутила, как атмосфера в столовой из игриво-непринуждённой в мгновение ока сделалась предгрозовой. Ума герцогу было не занимать, и к чему клонится разговор, он понял моментально. У меня перед глазами всплыли брызги лопающегося стекла и летающие книги, и я на всякий случай отставила бокал с вином подальше.

– Что ты хочешь этим сказать? – спокойно уточнил Кьер, откинувшись на спинку стула. Однако в прищуре глаз, в наклоне головы сразу почувствовалось напряжение.

– Возможно, его запечатал кто-то из самоучек черного рынка магии.

– И?

– И я должна туда наведаться.

Черные глаза опасно сверкнули, но тут же этот блеск скрылся за опущенными ресницами.

– Нет, – сказал Кьер и, выпрямившись, вернулся к еде.

В душе всколыхнулось глухое раздражение, но я задавила его усилием воли и ровно поинтересовалась:

– Что значит «нет»?

– «Нет» значит, что ты не пойдешь ни на какой черный рынок. Это слишком опасно. На этом предлагаю считать обсуждение вопроса оконченным.

Я шумно вдохнула и выдохнула сквозь стиснутые зубы, чувствуя, как корсет начинает сдавливать раздувающуюся грудную клетку. О, этот тон я прекрасно знала. Он сидел у меня в печенках и действовал, как красная тряпка на быка. Тон «молчи, женщина, мужчина решил».

– Я завела этот разговор не твоего разрешения ради, – отчеканила я. – Поскольку ты единственный, кто в курсе моего расследования, я надеялась получить совет, как лучше это устроить.

– Совет? – зловеще переспросил Кьер. – Вот мой совет – забудь об этом.

Я все еще держалась. Пыталась. Изо всех сил.

– Но расследование…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы