Читаем Романтический поединок полностью

– Разве обязательно что-то говорить? – спросил он.

– Я призналась тебе, потому что понятия не имею, как вести себя с тобой, – нервно произнесла она, потому что все сильнее чувствовала дискомфорт.

На его щеке дрогнула жилка.

– Я не знаю, можно ли тебе доверять.

– Зачем мне лгать тебе? – спросила она.

– Вероятно, ради двадцати миллионов, которые я только что потратил на твою одежду и обувь.

– Это неправда. – Она перестала танцевать. Все вокруг нее закружилось. Ей показалось, что она сейчас упадет в обморок. – Неужели ты потратил так много?

– С кольцом почти тридцать миллионов. Это Париж, Лули. А ты как думала?

Покрытые блестками бикини и шикарные вечерние платья, которые она надевала прежде, были дорогими, но необходимыми для конкурсов, и стоили как билет на самолет. Они не равнялись по стоимости нескольким квартирам. Что она наделала? Она вцепилась в рукав Габриеля, чтобы удержаться в вертикальном положении; перед ее глазами встала пелена, когда она поняла, что никогда с ним не расплатится.

Он обнял ее за талию:

– Что с тобой?

– По-моему, я сейчас упаду в обморок.


Если Габриель хотел шокировать публику, то ему это удалось. Теперь все будут обсуждать его жену, а также ее возможную беременность: она неспроста побледнела и прижалась к нему.

– Сядь. – Он повел ее обратно к столику.

Она взяла сумочку и, держа ее под столом, проверила, на месте ли паспорт.

– Выпей воды, – приказал он. – И скажи, что тебя расстроило. – Он не жаловался на то, что заплатил за ее одежду кучу денег. Он лишь указал, что эта сумма – веский повод для манипулирования его эмоциями.

– Зачем ты это делаешь? – На ее глазах выступили слезы. – Мне никогда не расплатиться с тобой.

– Я не жду, что ты со мной расплатишься.

Официант принес следующее блюдо, и она повернулась лицом к окну, чтобы скрыть эмоции. Габриель отказался от новой порции вина.

Тушеная отбивная из ягненка с кресс-салатом и цукатами была украшена веточкой розмарина, жемчужным луком и точками из апельсиново-мятного соуса. Габриель решил, что блюдо выглядит аппетитно, но Лули взглянула на свою тарелку с горечью. Он не отважился сказать ей, что свежая ягнятина была доставлена этим утром из Новой Зеландии, а шесть наименований марочных вин, которые они пробовали, стоили по несколько тысяч евро за бутылку.

Пару минут назад Лули была веселой и довольной. Ее настроение стало ухудшаться после того, как она спросила, является ли для него проектом.

– Лули. – Он положил руку на стол ладонью вверх, желая, чтобы Лули посмотрела на него. – Я говорил, что не плачу за секс. Я не покупаю женщин. Ты мне ничего не должна.

– Мне по-прежнему кажется, что я сплю и проснусь в своей прежней комнате. – Она ущипнула себя за руку. – Мне не надо было в это ввязываться. – Она в отчаянии покачала головой. – Я хотела контролировать ситуацию. Я думала, что справлюсь, даже если мне будет трудно. Когда я приехала в Сингапур, мне было очень тяжело, но все получилось. Я сильный человек. – Она говорила так, словно хотела убедить себя. – Но на этот раз я не справлюсь.

Она с отчаянием посмотрела ему в глаза, и у него екнуло сердце.

– Ты думаешь, что сможешь сделать из меня другую женщину, но я не изменюсь. – Она взглянула на окна, потом в противоположном направлении, затем на потолок, словно пыталась сбежать, и поняла, что загнана в угол. Ее грудь тяжело вздымалась.

– Лули. – Он пошевелил пальцами. – Дай мне руку. У тебя просто культурный шок.

– Культурный шок! – Она моргнула, и слеза покатилась по ее скуле. Она держала руки на коленях.

– Это от непривычки, – сухо уточнил он. Ему следовало предвидеть такой поворот. Даже его топ-менеджеры нервничали, мельком увидев, как он живет. – Хочешь уйти?

– А разве имеет значение, чего я хочу? Почему я думала, что должна так упорно бороться и достигать такого высокого уровня? Ничего не изменится, если я надену новую одежду и выйду на улицу. Я по-прежнему никто.

– Пошли. Нам надо уединиться. – Он помог ей сесть в машину, а через несколько мгновений сказал своему водителю: – Отмени вертолет. Мы едем на квартиру.

– Куда ты собирался отвезти меня на вертолете? – спросила она двадцать минут спустя, когда Габриель вышел к ней на балкон своего современного пентхауса.

Красочные отражения в Сене были нечеткими. Эйфелева башня выглядела такой большой, словно Лули могла протянуть руку и прикоснуться к ней.

– Я собирался отвезти тебя в свой замок. Ты хочешь чего-нибудь? Я могу заказать лапшу и жареную свинину. Такая пища для тебя привычна.

– У тебя во Франции дом и квартира?

– Я восстанавливал замок с тех пор, как купил его два года назад. Я никогда не жил там. Его построили в начале семнадцатого века для любовницы короля. Мне надо было куда-то вложить деньги. – Он оперся локтями о перила и стал разглядывать город внизу.

– Зачем ты хотел отвезти меня туда? – Ей стало любопытно, хотел ли он соблазнить ее.

– Там красиво. Я думал, тебе понравится. По крайней мере, я так думал несколько часов назад, когда вызвал вертолет, а ты веселилась, тратя мои деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы