Читаем Рон Уизли и Кубок огня (СИ) полностью

   Бэгмен с трудом поднялся на ноги -- золото в его карманах весело звякнуло -- и одним глотком допил оставшийся чай.



   -- Увидимся позже! -- сказал он. -- Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!



   Людо помахал рукой, Крауч сухо кивнул, и оба мгновенно трансгрессировали.











   -- Что будет происходить в Хогвартсе? -- не замедлил спросить Фред. -- О чем они говорили?



   -- Очень скоро узнаете, -- улыбнулся отец.



   -- Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит ее обнародовать, -- напыщенно произнес Перси. -- Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает ее.



   -- Заткнись ты, Уизерби, -- посоветовал брату Фред. Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, самый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак темным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом.



   Торговцы трансгрессировали на каждом свободном футе пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров. Тут были светящиеся розетки, зеленые для ирландских болельщиков, красные -- для болгарских, выкрикивающие имена игроков; островерхие зеленые шляпы, убранные танцующими трилистниками; болгарские шарфы, расшитые львами, которые и в самом деле рычали; флаги обеих стран, исполняющие национальный гимн, если ими махать; маленькие летающие модели "Молнии" и коллекционные фигурки прославленных игроков, которые с гордым видом прохаживались по ладони.



   -- Я все лето берег для этого карманные деньги, -- сказал я, когда мы с Гарри и Гермионой бродили среди торговцев, покупая сувениры.



   Я купил шляпу с танцующим трилистником, большую зеленую розетку и -- не устоял -- маленькую фигурку Виктора Крама, болгарского ловца. Миниатюрный Крам прогуливался взад и вперед по моей ладони, грозно поглядывая на зеленую розетку.



   -- Смотрите, здесь-то что! --Гарри бросился к тележке, доверху нагруженной предметами, похожими на бинокль. Только эти окуляры были бронзовые и с множеством разных непонятных кнопок и шкал.



   - Омнинокли, -- с готовностью объяснил волшебник-продавец. -- Сможете повторить любой эпизод... замедлить ход событий... имеется бегущая строка синхронного комментария событий. Очень недорого -- всего десять галлеонов.



   Жаль, я уже почти все деньги потратил.



   - Эх, зачем я все это накупил! -- простонал я, дернув себя за шляпу с трилистником и пожирая глазами омнинокли.



   - Три пары, -- решительно сказал Гарри продавцу.



   - Не надо! -- воскликнул я, отчаянно краснея.



   - Ты ничего не получишь на Рождество, -- успокоил меня Гарри, протягивая омнинокли мне и Гермионе. -- В ближайшие десять лет!



   - Тогда ладно, -- улыбнулся я.



   - О-о-о, спасибо, Гарри, -- слегка растерялась Гермиона. -- А я тогда куплю нам программки...



   Мы вернулись к палаткам со значительно полегчавшими кошельками. Билл, Чарли и Джинни тоже обзавелись зелеными розетками, а отец размахивал ирландским флагом. Фред с Джорджем остались без сувениров, ведь они все свои деньги отдали Бэгмену.



   Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю.



   -- Пора идти! -- произнес отец, не менее взволнованный, мы.



   Глава 8



   Прихватив свои покупки, наша компания с отцом во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Мы слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно. Всю дорогу через лес -- минут двадцать -- мы громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона.



   -- Сто тысяч мест, -- сказал отец, поймав Гаррин благоговейный взгляд. -- По заданию Министерства здесь целый год трудились пятьсот человек. Магло отталкивающие чары тут на каждом дюйме. Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси... благослови их Господь, -- добавил он нежно, направляясь к ближайшему входу уже окруженному шумной толпой колдуний и волшебников.



   -- Первоклассные места! -- заметила колдунья из Министерства, проверяя у друзей билеты. -- Верхняя ложа! Прямо по лестнице, Артур, и наверх.



   Лестницы на стадионе были выстланы ярко-пурпурными коврами. Вся компания пробиралась наверх вместе с толпами болельщиков, которые постепенно рассаживались по трибунам справа и слева от них. Отец нас все выше и выше; наконец мы поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами. Тут в два ряда стояли примерно двадцать пурпурно-золоченых кресел, и я, пройдя к передним местам взглянул вниз и увидел фантастическую картину, которую никогда не смог бы даже вообразить.



Перейти на страницу:

Похожие книги