Читаем Рон Уизли и Кубок огня (СИ) полностью

   Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз, было исполинское черное табло -- по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное -- это были светящиеся рекламные объявления.



   "Синяя Муха" -- метла для всей семьи -- безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией... Миссис Скоур -- всеобъемлющее магическое устранение неприятностей -- без скандалов и огорчений... Праздничные наряды от "Колдовской Моды" -- Лондон, Париж, Хогсмид...



   Я оторвался от рекламных строчек и оглянулся. Пока что ложа была пуста, если не считать какого-то крохотного создания, пристроившегося на предпоследнем сиденье второго ряда. Это существо, с такими короткими ножками, что они попросту торчали из кресла, было закутано в чайное полоґтенце, повязанное на манер тоги, и сидело, уткнувшись лицом в ладони. Зато уши -- длинные, как у летучей мыши.



   -- Добби? -- недоверчиво произнес Гарри.



   Миниатюрное существо подняло голову и раздвинуло пальцы, обнаружив громадные карие глаза и нос, по форме и размеру точно соответствующий спелому помидору.



   -- Сэр, вы назвать меня Добби? -- с любопытством пискнул эльф между пальцев.



   Голос был выше, чем у Добби, -- тоненький, дрожащий голосок. Гермиона тоже повернулись взглянуть: хотя мы и много чего слышали о Добби, но никогда его не встречали. Даже отец с интересом оглянулся.



   - Прошу прощения, -- обратился Гарри к эльфу. -- Я просто принял вас за одного своего знакомого.



   - Но я тоже знать Добби, сэр, -- пискнул эльф. Она заслоняла лицо, как будто от резких лучей, хотя верхняя ложа и не была ярко освещена. -- Меня зовут Винки, сэр, а вы, сэр, -- темно-карие глаза расширились до размеров тарелок, остановившись на шраме Гарри, -- вы, должно быть, сам Гарри Поттер!



   -- Да, это я, -- согласился Гарри.



   -- Добби постоянно говорить о вас, сэр. -- Она чуть опустила руки, потрясенно глядя на него.



   - Как он там? -- спросил Гарри. -- Как ему живется на свободе?



   - Ах, сэр! -- Винки покачала головой. -- Ах, сэр, не подумайте, что я непочтительна, сэр, но я не уверена, что вы оказать Добби услугу, когда отпустить его на волю.



   - Почему? -- поразился Гарри. -- Что с ним случилось?



   - Свобода ударить Добби в голову, сэр, -- печально сказала Винки. -- Метить выше своего чина, сэр. Не может нигде больше устроиться, сэр.



   - Почему? -- удивился Гарри.



   Винки понизила голос на полоктавы и прошептала:



   - Он хотеть оплаты за свою работу, сэр.



   Однако. Какой странный эльф.



   - Оплаты? -- не понял Гарри. -- Ну... А почему бы его работу не оплачивать?



   Винки явно ужаснулась подобной идее и сдвинула пальцы, так что ее лицо вновь оказалось наполовину скрытым.



   --Домашние эльфы не брать денег, сэр! -- приглушенно пропищала она. -- Нет, нет, нет. Я говорить Добби, я говорить ему -- иди, найди себе приличную семью и осядь, Добби. А он затевать всевозможные буйные увеселения, сэр, это не подобать домашнему эльфу. Эти гулянки твоя до добра не доведут, Добби, говорить я, твоя запросто кончать так, что угодить Комиссия по регулированию и контролю магических существ, словно какой-нибудь -- тьфу! -- распоследний гоблин...



   - Ну как же ему сейчас немного не повеселиться? -- сказал Гарри.



   - Домашний эльф не положено веселиться, Гарри Поттер, -- сурово заметила Винки. -- Домашний эльф делать то, что им велено. Я совсем не выносить высоты, Гарри Поттер, -- она покосилась на край ложи и судорожно сглотнула, -- но мой хозяин послать меня сюда, и я пойти, сэр.



   - Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? -- нахмурился Гарри.



   --Хозяин... хозяин хотеть, чтобы я занять ему место, Гарри Поттер, потому что он очень занят. -- Винки склонила голову перед пустым пространством рядом с собой. -- Винки очень бы желать вернуться назад в палатку хозяина, но Винки делать, что ей сказано, Винки хороший домашний эльф.



   Она бросила в сторону барьера еще один испуганный взгляд и снова закрыла глаза. Гарри повернулся к нам остальным.



   Ну и страшилище.



   - Что, это и есть домашний эльф? -- шепнул я. -- Чудные они, верно?



   - Добби еще чуднее, --заверил меня Гарри.



   Я вытащил свой омнинокль и принялся испытывать его, рассматривая скопление народа на противоположной стороне стадиона.



   -- Круто! -- воскликнул я, вращая регулятор повтора. -- Я могу заставить того старого хрыча внизу поковырять в носу еще раз... и еще... и еще...



   Гермиона тем временем просматривала свою украшенную кистями программку в бархатном переплете.



   "Перед матчем будет проведен парад талисманов команд", -- прочитала она вслух.



   О, это всегда очень занимательное зрелище, -- откликнулся отец. -- Национальные сборные привозят с родины разные диковинки, понимаете? Чтобы устроить маленькое шоу.



Перейти на страницу:

Похожие книги