-- Ты убил моих родителей. -- Голос Гарри чуть дрожал, но рука с волшебной палочкой оставалась твердой.
Блэк смотрел на него запавшими глазами.
-- Я и не отрицаю, -- почти шепотом сказал он. -- Но если бы ты знал всю историю с начала до конца...
-- Всю историю? Ты продал их Вол-де-Морту -- вот все, что мне нужно знать!
-- Тебе придется выслушать меня. -- Голос Блэка зазвучал настойчивее. -- Ты пожалеешь, если не... если не узнаешь...
-- Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, -- ответил Гарри, и его голос дрожал все сильнее. -- Ты ведь никогда не слышал, что она тогда кричала? Моя мама... Вол-де-Морт хотел убить меня... А она пыталась его остановить... Ты виноват во всем... И все из-за тебя...
В этот самый миг мимо Гарри метнулась рыжая молния, Живоглот прыгнул на Блэка и распластался у него на груди, заслонив его. Блэк моргнул, скосил на него глаза.
-- Уйди, -- буркнул он, стараясь отцепить кота.
Но кот крепко вцепился когтями в мантию Блэка. Повернув к Гарри странную курносую морду, он уставился на него желтыми глазищами. Глядя на кота, Гермиона судорожно вздохнула.
Пальцы Гарри сильнее сдавили палочку. Что же, теперь убить заодно и кота? Он явно в сговоре с Блэком... Готов умереть, защищая его.
Гарри поднял палочку.
Секунды тянулись медленно. Гарри стоял с нацеленной палочкой, Блэк все смотрел на него, Живоглот прижимался к груди беглого узника. На кровати гневно сопел я, Гермиона затаила дыхание.
Вдруг внизу послышались шаги, там явно кто-то ходил.
-- Мы здесь! -- неожиданно крикнула Гермиона. -- Здесь, наверху! С нами Сириус Блэк! Скорее!
Блэк испуганно дернулся, так что Живоглот едва удержался. Гарри крепче стиснул палочку. На лестнице уже звучали шаги, а Гарри все стоял.
Дверь с грохотом распахнулась, Гарри стремительно обернулся. В потоке красных искр в комнату ворвался профессор Люпин -- в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка. Его Горящий взгляд скользнул от меня, лежавшего на кровати, к Гермионе, прижавшейся к стене, от нее -- к Гарри, который замер с палочкой над Блэком, и остановился на самом Блэке, поверженном и окровавленном у ног Гарри.
-- Экспеллиармус! -- приказал Люпин. Волшебная палочка Гарри снова вылетела из его рук; та же участь постигла и две другие, что держала Гермиона. Люпин проворно схватил их и прошел внутрь комнаты, не спуская глаз с Блэка. У того на груди по-прежнему сидел Живоглот.
Гарри остался стоять на месте. Блэка теперь опять отдадут в руки дементоров. я же мог только беспомощно леждать на кровати и тихо скрепеть зубами от боли.
Профессор Люпин заговорил необычным взволнованным голосом:
-- Где он, Сириус?
Гарри поднял глаза на Люпина. Мальчик снова посмотрел на Блэка.
Лицо узника решительно ничего не выражало, минуту он лежал не шелохнувшись, потом очень медленно поднял руку и указал на меня. О чем это он?
-- Но тогда... -- Люпин глядел на Блэка так пристально, словно пытался прочитать его мысли. -- Почему он до сих пор не открыл себя? Разве что... -- Глаза Люпина расширились, как будто он увидел позади Блэка нечто такое, чего не видел никто другой. -- Разве что это был он... Он, а не ты?.. Но ты не успел мне это сказать.
Блэк, не сводя с Люпина немигающего взгляда исподлобья, чуть приметно кивнул.
-- Профессор Люпин, -- не вытерпел Гарри, -- что здесь...
Опустив волшебную палочку, Люпин подошел к Блэку взял за руку и помог встать -- Живоглот при этом слетел на пол, -- после чего по-братски обнял Блэка.
Вот как. Теперь мы остаолись в троем против двух взрослых магов.
-- Не может быть! -- ахнула Гермиона.
Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Гермиона вскочила, устремив на Люпина дикий взгляд
-- Вы... вы...
-- Гермиона...
-- Вы с ним...
-- Гермиона, успокойся...
-- Я никому ничего не говорила! -- взорвалась Гермиона. -- Я скрывала правду ради вас!
-- Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! -- гаркнул Люпин. -- Я все сейчас объясню...
-- Я верил вам! -- от волнения у Гарри срывался голос. -- А вы все это время были его другом!
-- Это не так! -- возразил Люпин. -- Я не был ему другом двенадцать лет... Но теперь стал им снова... Дай мне объяснить...
-- Не верь ему! -- надрывалась Гермиона. -- Не верь, Гарри. Это он помогает Блэку проникать в замок, он тоже хочет тебя убить. Он оборотень!
Наступила звенящая тишина. Теперь все взоры были прикованы к Люпину. А он оставался на удивление спокоен, хотя и побледнел.
-- Не все меряется обычной меркой, Гермиона. Ты угадала из трех раз всего один. Я не помогал Сириусу проникнуть в замок и, уж конечно, не желаю Гарри смерти... -- Непривычная судорога пробежала по его лицу. -- Но не буду спорить -- я действительно оборотень.
блин! сегодня полнолуние! как вообще эту тварь пустили в школу?!
Я предпринял еще одну героическую попытку подняться, но, застонав, тут же повалился обратно. Люпин с тревогой поспешил ко мне, но я лишь с отвращением отпрянул.
- Отойди от меня, оборотень!
Лицо Люпина окаменело. С видимым усилием он повернулся к Гермионе и спросил:
-- Давно ты узнала?
-- Давно, -- нехотя призналась та. -- Когда писала реферат для профессора Снейпа.