Читаем Ростки лжи полностью

То есть, вообще ничего. Определённо, тварь была ещё жива, но какие-то эмоции у неё отсутствовали совершенно. Чистый лист. Не осталось даже примитивных инстинктов.

В полном недоумении верховный иерарх отошёл обратно к королю.

— Как успехи? — азартно спросил Кормир II.

— Не знаю. По-моему, что-то получилось, но совсем не так, как должно было быть. А поначалу мне казалось, что она вообще непробиваемая — таких нам точно приручить не под силу.

Король почесал затылок. А затем предложил позвать других мастеров. Взятые Этериасом мастера церкви были в основном боевиками, но основы знал каждый из них.

— Я совсем забыл, почему вообще изначально искал тебя. — вдруг вспомнил Этериас.

— И зачем же? — поднял бровь король.

— Хотел выяснить, зачем ты послал людей в долину ветров.

Король задумчиво наморщил лоб и нахмурился.

— Я не посылал никого в долину ветров. Отца ради, я едва вспомнил что это за долина! Кажется, ты оттуда родом?

Теперь настал черёд верховного иерарха хмуриться.

— Но кто тогда это сделал? Кто-то послал в долину ветров людей, для того чтобы вывезти близких мне людей, потому что им может угрожать опасность.

— Какая опасность? — посерьёзнел король. — Откуда ты вообще об этом знаешь?

— Мои друзья из Аурелиона прибыли в столицу и сказали, что им писал герцог долины. В долину заявился отряд рыцарей, которые сказали, что кто-то может похитить близких мне людей и использовать их для шантажа, чтобы выманить меня из укреплённого места. Никто из моих советников не посылал людей в долину, и я предположил…

— Что это сделал я. — мрачно закончил фразу Кормир II. — Но я этого не делал. И здесь есть два варианта: либо кто-то ещё волнуется за тебя настолько, что решил обезопасить твоих близких, либо эти самые люди на самом деле просто похитили кого-то из долины для этих самых целей под предлогом спасения.

Глаза Этериаса в страхе расширились.

— Но из моих близких в долине живёт только Лиссандра! Моя подруга детства и бывшая любовница!

Король промолчал. Дополнительных объяснений тут не требовалось. Некоторое время друзья просто наблюдали за тем, как мастера аккуратно исследуют тварь, суетясь вокруг.

— Должно быть это тяжело для тебя. Так резко сорваться с места и уехать в другое королевство навсегда, оставив всё за спиной. — осторожно начал король. — Я никогда не покидал Ренегон, даже когда был принцем. Ты любишь её?

— Дом… Место, которой никогда не покидает тебя. — грустно улыбнулся своим воспоминаниям Этериас. — Любил когда-то. Но она меня нет, и потому я согласился стать верховным иерархом, когда учитель выбрал меня своим преемником. И тогда мы расстались. Сейчас же… Не знаю. Но она мне всё ещё дорога.

Покружив примерно полчаса вокруг зверюги, старший из мастеров в полном недоумении подошёл к королю и верховному иерарху.

— Не имею ни малейшего представления, как вы это сделали, ваше святейшество. — развёл руками пожилой мастер. — Но, похоже, она совершенно отупела.

— Как она будет себя вести, когда очнётся? — деловито уточнил король.

— Понятия не имею. — пожал плечами старик. — Думаю, что вообще никак. В голове у зверюги просто чистый лист. Я даже не уверен, сможет ли она вообще двигаться: возможно, та забыла даже как ходить.

Король довольно потёр руки, смотря на недоумевающих волшебников, и авторитетно заявил:

— Мне подойдёт. Если там чистый лист, значит, можно выдрессировать. Вяжите её и слегка подлечите. Мы возьмём её с собой.

Полные сомнения в умственной полноценности короля взгляды были ему ответом. Но возражать никто не решился.

Глава 55

Едва с герцогом было достигнуто соглашение, тот тут же развязал кипучую деятельность. Ко мне было немедленно организовано настоящее паломничество мастеров в синих робах разных оттенков, которые принялись скреплять приносящих присягу воинов герцога.

Те совершенно не роптали и не спорили: своих бойцов лорд Шеридан выдрессировал отменно. Впрочем, едва они приносили клятвы, тот тут же вызывал их к себе обратно и принимался комплектовать новые отряды. Я заметил, что герцог разослал в разные места дюжину писем в первый же день, и продолжал вести активную переписку с неизвестными мне лицами. Помимо этого, тот немедленно затребовал у меня связь с гигантами и сказал мне, что те должны перейти в его подчинение. И это в первую же неделю!

На мои попытки как-то повлиять на ситуацию, герцог мягко оттеснил меня в сторону.

— Лорд Горд. — укоризненно посмотрел на меня герцог Шеридан. — Дело, которое мы с вами затеяли, требует немалой сноровки, удачи, связей, и взаимного доверия. Как долго вы прожили в Ганатре? Год? Два? Я прожил здесь всю жизнь и гораздо лучше знаю, как у нас всё устроено. От вас требуется только поработать лицом: бросить вызов герцогу Харну в нужный момент, и сделать оговорённое чуть позже. Расслабьтесь. Вы уже привели армию, что способна на равных сразиться с королевской гвардией. При правильном подходе этого вполне хватит.

После того как мы все обговорили в первый раз, герцог стал полностью избегать упоминания короля и короны в любых диалогах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек без сердца

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика