Мистер Фаунтин пришел в гостиную вслед за ними, все еще держа на руках Беллу, которая была совершенно изможденной, а Роуз, Фредди и Билл топтались в дверях.
– Подойди, дитя! – скомандовала мисс Фелл, знаком подзывая Роуз и аккуратно пододвигая скамеечку для ног к креслу Миранды. – Сядь. Я хочу посмотреть на вас вместе.
Густо покраснев, Роуз повиновалась. Она как будто села позировать для картины – такой, как написанный маслом портрет новорожденной Беллы и ее мамы, который висел над камином. Тонкая белая рука, которая скользнула по ее щеке и легла на плечо, – всего лишь часть позы? Вот только рука дрожала.
Роуз потянулась к ней, внезапно устыдившись своих грязных рук, и схватила ее, почувствовав, как она перестает дрожать. Она услышала, как мама вздохнула. Мисс Фелл не сводила с них блестящих глаз.
– Я была права. С того самого дня в Венеции, когда я увидела, как ты бежишь вдоль канала. Не нужно было сомневаться – только посмотрите на вас двоих! Я же говорила тебе, Роуз, что я бы знала, если бы Миранда умерла. Ты нашла ее для меня спустя столько лет… Нужно было больше доверять инстинктам.
– Тетушка, что происходит? – Голос Миранды звучал хрипло, словно она молчала много лет. – Город будто вымер. В воздухе разливается страх.
– Все прояснилось, – без обиняков сообщил мистер Фаунтин. – Талисийцы стянули войска в Корманс. Они уже давно строили баржи – ужасные утлые суда, но ведь им придется совершить лишь одно плавание. Сейчас они ждут благоприятной погоды, чтобы пересечь Канал. В феврале – конечно, хуже времени не придумаешь. Но у талисийского императора везде шпионы, и полагаю, что соглашение с венецианским дожем оказалось не таким секретным, как я рассчитывал. Очевидно, император не хотел, чтобы мы успели получить чью-то помощь.
Роуз ахнула:
– Сэр, из-за нас вы не смогли возглавить оборону? Мне так жаль, но мы должны были уйти.
Мистер Фаунтин вздохнул и опустился на один из обитых парчой диванов, все еще держа на руках Беллу.
– Не думаю, что мое отсутствие на что-то повлияло, Роуз. Я собрал столько волшебников, сколько смог, – старых друзей – и мы сумели поддерживать в Канале шторм, чтобы его невозможно было пересечь. Но мы не сможем делать это вечно. Талисийские волшебники очень сильны, их так много, а мы обессилены.
– Нельзя сдаваться! – в ужасе произнес Фредди.
Мистер Фаунтин печально улыбнулся:
– Я не сдаюсь, Фредди. Я потерял сознание. С тех пор как Госсамер ранил меня, силы мои уже не те. Меня привезли домой. И тогда я узнал, что вы все пропали. Я пытался гадать по зеркалу, чтобы найти вас. Сначала вы были в каком-то сыром складе, а потом вдруг в лодке – зеркало показывало полную неразбериху, а из-за раны я постоянно терял вас из виду. – На мгновение он спрятал лицо в волосах Беллы. – Не знаю, сможем ли мы снова потревожить море.
Мисс Фелл сердито посмотрела на него:
– Алоизиус Фаунтин, очнись! Разве ты не понимаешь, что за люди собрались в твоей гостиной? – Она обвела комнату рукой. – Три поколения самых выдающихся волшебников Европы. Плюс Изабелла: она, быть может, и невоспитанная, зато умеет разрушать здания голосом. И Фредерик, который тоже наверняка смог бы, если бы только не ленился.
Фредди сердито пожал плечами, но Роуз подумала, что в глубине души он доволен.
– Скажи Его Величеству, что волшебники не могут работать в этом чудовищном дворце из мертвого камня, – приказала мисс Фелл. – Морские заклинания еще работают, верно? Вторжение не случится в ближайшие несколько дней?
Мистер Фаунтин молча покачал головой.
– Тогда нам нужно переместиться в более подходящее место. И твоим волшебникам из дворца тоже. – Она пристально посмотрела на Миранду. – Дорогая моя, я должна тебе сообщить… твои родители… они умерли несколько лет назад.
Миранда сглотнула.
– Я думала о них, – призналась она. – Не знаю, смогла ли бы я вернуться и снова увидеть их, даже сейчас.
– Дом теперь будет принадлежать тебе, – мягко напомнила ее тетя. – И Роуз.
Гус раздраженно мяукнул:
– Рано радуетесь! Если вы ничего не предпримете, в нем расквартируют талисийских офицеров!
– Совершенно верно, – ледяным тоном согласилась мисс Фелл. – Нам нельзя упускать это из виду, поэтому все Феллы съедутся в Фелл-Холл. Миранда, тебе придется собрать все силы. Когда мы разберемся со всем этим, – она пренебрежительно махнула рукой, и Роуз чуть не прыснула – вид у мисс Фелл был такой, будто им предстояло разобраться с болтливым младшим лакеем, а не с вторжением, – тогда вы с Роуз сможете делать все, что захотите. Но сейчас нам нужен дом, дорогая.
Миранда кивнула – и Роуз отметила, что ее рука снова дрожит.
Мисс Фелл поднялась на ноги, зашуршав плотными шелковыми юбками.
– Уильям, вели запрягать карету и скажи достойнейшей миссис Джонс, что нам понадобится провизия для путешествия в Дербишир.
– Их так много… – тихо проговорила Роуз, выглядывая из окна кареты. Она и ее мама ехали в одной карете с мисс Фелл и Гусом, который, очевидно, променял общество хозяина на сплетни в компании Роуз. – Они уже выглядят изнуренными. Должно быть, маршируют несколько дней подряд.