Читаем Розенкранц и Гильденстерн мертвы полностью

Клавдий (за сценой)

– Эй, Гильденстерн!


Гильденстерн еще лежит. Небольшая пауза.


Друзья мои, сходите за подмогой.В безумстве Гамлет умертвил ПолонияИ выволок из комнат королевы.Поладьте с ним, а тело отнеситеВ часовню. И, прошу вас, поскорее.Идем, Гертруда, созовем друзей,Расскажем им все то, что мы решили...

Розенкранц и Гильденстерн не шевелятся.


Гильденстерн

– Н-ну...


Розенкранц

– Вот именно...


Гильденстерн

– Ну-ну.


Розенкранц

– Именно, именно. (Кивает с фальшивой убежденностью.) Найдите его. (Пауза.) И так далее.


Гильденстерн

– Вот именно.


Розенкранц

– Ну. (Небольшая пауза.) Н-да, это уже шаг вперед.


Гильденстерн

– Он тебе не понравился?


Розенкранц

– Кто?


Гильденстерн

– Боже правый, надеюсь, по нам будет пролито больше слез.


Розенкранц

– Но все же это шаг вперед, правда? Уже нечто конкретное – разыщите его. (Озирается, не двигаясь.) С чего бы начать? (Делает один шаг в сторону кулисы и останавливается.)


Гильденстерн

– Да, это шаг вперед.


Розенкранц

– Ты думаешь? Он же может быть где угодно.


Гильденстерн

– Отлично – ты идешь в эту сторону, я – в ту.


Розенкранц

– Ладно.


Идут к разным кулисам. Розенкранц останавливается.


– Нет.


Гильденстерн останавливается.


– Ты иди в ту, а я – в эту.


Гильденстерн

– Отлично.


Идут навстречу друг другу. Расходятся. Розенкранц останавливается.


Розенкранц

– Погоди минутку.


Гильденстерн останавливается.


– Я думаю, надо держаться вместе. Может, он небезопасен.


Гильденстерн

– Разумно. Я пойду с тобой.


Гильденстерн идет к Розенкранцу, минует его. Розенкранц останавливается.


Розенкранц

– Нет, я пойду с тобой.


Гильденстерн

– Ладно.


Они поворачивают, идут через сцену к другой кулисе.

Розенкранц останавливается. Гильденстерн тоже.


Розенкранц

– Я пойду с тобой, но в мою сторону.


Гильденстерн

– Отлично.


Опять поворачивают и идут через сцену. Розенкранц останавливается. Гильденстерн тоже.


Розенкранц

– Слушай, мне пришло в голову. Если мы оба уйдем, он может прийти сюда. Глупо получится, а?


Гильденстерн

– Прекрасно – я остаюсь, ты – идешь.


Розенкранц

– Правильно.


Гильденстерн идет в центр сцены.


– Минутку.


Гильденстерн поворачивается и идет, пятясь, к Розенкранцу, который двигается к авансцене; расходятся. Розенкранц останавливается.


– Послушай.


Гильденстерн останавливается.


– Надо держаться вместе. Он может быть небезопасен.


Гильденстерн

– Разумно.


Гильденстерн подходит к Розенкранцу. Замирают ненадолго в своих первоначальных положениях.


– Так, наконец-то мы куда-то идем.


Пауза.


– Конечно, он может не прийти...


Розенкранц (легко).

– О, он придет.


Гильденстерн

– Пришлось бы кое-что объяснять.


Розенкранц

– Придет. (Легким шагом идет в глубь сцены.) Не волнуйся – можешь верить мне на слово. (Вглядывается за кулису, пораженно.) Идет.


Гильденстерн

– Как?


Розенкранц

– Просто идет.


Гильденстерн

– Один?


Розенкранц

– Нет.


Гильденстерн

– А кто с ним?


Розенкранц

– С ним старик.


Гильденстерн

– Тоже идет?


Розенкранц

– Нет.


Гильденстерн

– Не идет?


Розенкранц

– Нет.


Гильденстерн

– О, удачно, лучше не могло быть. (И внезапно воодушевляется – он готов действовать.) Загоним его в капкан.


Розенкранц

– Какой капкан?


Гильденстерн

– Стань здесь. Нельзя дать ему уйти.


Ставит Розенкранца лицом туда, откуда должен появиться Гамлет. Становится рядом с ним, несколькими шагами ближе к авансцене; таким образом они перекрывают одну сторону сцены, стоя лицом к противоположной. Гильденстерн расстегивает ремень, Розенкранц – тоже. Они связывают свои ремни и берутся за концы. Штаны Розенкранца начинают сползать вниз. Из противоположной кулисы появляется Гамлет, медленно волоча тело Полония. Он идет в глубину сцены, поворачивает к выходу в ту же кулису, из которой появился, несколькими метрами левее (правее). Розенкранц и Гильденстерн, держащие свои ремни натянутыми как струна, смотрят на него в некотором замешательстве. Гамлет удаляется, волоча тело. Они ослабляют ремни.


Розенкранц

– Ну, обошлось.


Гильденстерн

– Что могут сделать два человека?


Они надевают ремни, Розенкранц подтягивает штаны.


Розенкранц

(обеспокоенно – делает несколько шагов в ту сторону, куда ушел Гамлет).

– Он был мертв.


Гильденстерн

– Конечно, мертв.


Розенкранц (оборачиваясь к Гильденстерну).

– По-настоящему.


Гильденстерн (раздраженно).

– Да, мертвецки.


Пауза.


Розенкранц

– Позови его.


Гильденстерн

– По-моему, мы уже это пробовали.


Розенкранц (кричит).

– Гамлет!


Гильденстерн

– Не будь кретином!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное