Читаем Рублевый передоз полностью

Поликарпов переместил центр тяжести тела, и под его правой ногой предательски хрустнула сухая ветка. Высокий в кашемировом пальто, которого подельник назвал Власом, среагировал молниеносно.

– Шухер! – гаркнул он и затравленным кроликом метнулся в сторону.

Любитель сочных официанток остался на открытом пространстве в гордом одиночестве. Его лицо перекосилось от страха. Он ошалело завертел головой, выхватил из-под куртки ствол и дважды пальнул наугад в сторону крыльца. Поликарпов, не раздумывая, ответил одиночным прицельным выстрелом. Блондин сложился пополам, захрипел, а затем рухнул лицом вниз. Влас рванулся вдоль металлического ограждения и занял оборонительную позицию за двумя пустыми металлическими бочками. Поликарпов пустил две пули ему вслед, но промахнулся. Гуров пальнул напарнику в унисон, исключительно для острастки. Путь к отступлению для Власа был отрезан.

Автомобиль за калиткой, взвизгнув шинами, сорвался с места, проехал немного вперед и тяжело развернулся поперек подъездной дорожки.

– Дима, за ним! – громогласно распорядился полковник. – Я прикрою! Взять лучше живым!

– Понял, Лев Иванович!

Поликарпов сорвался с места, как выпущенная из арбалета стрела. За считаные доли секунды он оказался возле калитки, толкнул ее ногой и, кувыркнувшись через голову, оказался за пределами территории. Влас высунулся было из своего укрытия, но Гуров, открыв огонь, прикрыл напарника и заставил бандита вновь ретироваться. Выбив остатки осколков из рамы носком ботинка, Лев спрыгнул на землю. Желание взять Власа живым одержало верх над чувством самосохранения.

Автомобиль боевиков Блеклого уже успел развернуться и стремительно взял курс на основную магистраль. Поликарпов прыгнул за руль служебной машины. Повернул ключ в замке зажигания и до упора вдавил в пол педаль акселератора. Натужно взревел мотор.

Гуров дважды выстрелил, не столько намереваясь поразить цель, сколько для острастки, и уже через секунду оказался рядом с двумя пузатыми металлическими бочками. Ударил ногой по крайней. Влас отшатнулся к ограде. Вскинул руку с оружием, но полковник помешал ему спустить курок. Очередной взмах ноги, и крайне болезненный удар пришелся по кисти, пистолет выскользнул из пальцев, подлетел вверх, а затем упал на землю. Влас быстро сориентировался в ситуации. Нагибаться за оружием он не стал, вместо этого тараном кинулся на вооруженного сыщика. Провел, как в регби, средний захват и, опрокинув Гурова на спину, подмял его под себя. Дуло пистолета ткнулось Власу под ребра.

– Назад! – властно проговорил полковник.

Но тот не подчинился. То ли понял, что Гуров не собирается стрелять на поражение, то ли его охватило безрассудное отчаяние… Так или иначе, Влас распрямился, удерживая сыщика коленями, и с размаху врезал ему по лицу. Из разбитой губы брызнула кровь. Гуров незамедлительно ответил ударом рукояткой в живот. Влас лишь поморщился от боли и тут же снова впечатал кулак в челюсть полковника, замахнулся в третий раз, но Лев успел убрать голову. Кулак, просвистев рядом с ухом, погрузился в рыхлую землю. Ребром ладони Гуров ударил Власа по шее, приподнялся и, толкнув соперника двумя руками в грудь, освободился из захвата. Пружинисто вскочил на ноги. Кровь из разбитой губы тонкой струйкой стекала по подбородку.

– Не двигаться! – вновь взял он Власа на прицел.

– Да пошел ты, сука!

Рука бандита рванулась в сторону, подхватила оброненный пистолет и моментально взвилась вверх. Выстрел грохнул за секунду до того, как Гуров уже готов был спустить курок. Правая сторона лица Власа обагрилась кровью. Он вновь выронил оружие и безжизненно завалился назад.

Поликарпов опустил пистолет и, плечом толкнув калитку, шагнул на территорию. На губах его играла победоносная улыбка.

– Вы теперь мой должник, Лев Иванович, – произнес он, сдвигая кепку на затылок и смахивая со лба выступившие капли пота. – Я, в смысле, понимаю, что вам очень хотелось взять этого засранца живым… Это нормально… Я и сам был бы не против, но… Дать вам погибнуть и вовсе было бы глупо. Согласитесь?

– А выстрелить ему в руку не догадался?

– Извините… Времени на размышления совсем не было, Лев Иванович. Я действовал по ситуации. Вам угрожала опасность, и я…

– Я бы и сам справился, – холодно откликнулся Гуров. – Что с третьим, майор?

– Ушел, товарищ полковник. К сожалению…


Кирилл стянул с головы тяжелую маску-респиратор, небрежно бросил ее на стол, затем взял из общей кучи самый большой кристалл и, подняв его на уровень глаз, пристально рассмотрел со всех сторон, и счастливо улыбнулся:

– Ништяк! Чистейший «мет»! Как моча младенца.

– Как слеза, – машинально поправил напарника Блеклый.

Он тоже снял маску, пригладил мокрые от пота волосы, расстегнул комбинезон и устало опустился в глубокое кресло. Снял с рук резиновые перчатки и аккуратно сложил их в боковой карман комбинезона. Кончики его пальцев немного подрагивали, но Блеклый знал, что спустя какое-то время дрожь прекратится.

– Чего? – Кирилл, продолжая разглядывать кристалл на свет, даже не повернул головы.

– Правильно говорить: чистый, как слеза младенца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полковник Гуров — продолжения других авторов

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер