- Вот мы и встретились, саэссим, - сказал мне Фарнал. Совсем такой, как я представлял: невысок, довольно скуласт, как положено кевату хорошей крови. Умные глаза, насмешливый рот и обильная проседь в холеной бородке.
- Я рад вас видеть, эссим Фарнал. А это мой побратим и правая рука биил Эргис Сарталар.
- Я рад увидеть биила Эргиса, - с усмешкой сказал Фарнал. - Я всегда ценил его высоко. Никто не давал за его голову больше, чем я.
Эргис не без ловкости поклонился. Он так обтесался за все эти годы, что неплохо смотрелся бы и во дворце. И за роскошным ужином он тоже неплохо смотрелся. Я даже немного гордился им: тем, как он держится, как он ест, как поддерживает пустую беседу.
Но мне не до светских бесед, и я веду разговор к тому, зачем я приехал, и в чем Фарнал обещал мне помощь.
- Да, он здесь, саэссим, - отвечает Фарнал. - Это было не очень просто, потому что гарет имеет причины не доверять никому. Но и не очень сложно, потому что он помнит о нашей дружбе с сагаром Валдером. Мне странно до сей поры, - говорит Фарнал, и улыбка, насмешливая и печальная, скользит по его лицу, - почему другие, знавшие о нашей дружбе, никогда не вспомнили обо мне.
А вот и решительная минута - мы с Фарналом входим в его кабинет, и тот, ради кого я приехал, поднимается нам навстречу. Он чем-то очень похож на Эргиса: такой же быстрый, все замечающий взгляд и та же упругая сила в движеньях.
- Приветствую вас, гарет Сифар, - говорю я ему. - Я мог по достоинству оценить вашу доблесть, и очень благодарен эссиму Фарналу за то, что он дал мне возможность увидеть вас.
- Спасибо на добром слове, - сказал Сифар и быстро взглянул на Фарнала.
- Мой гость, визит которого я считаю честью, саэссим Итилар Бэрсар, ответил Фарнал не без тревоги.
Сцена достойная хороших актеров! Сам-то я совершенно уверен, что Сифар не нарушит законов гостеприимства, Фарнал же в этом совсем не уверен, и Сифар, по-моему, тоже.
И я говорю:
- Наша вражда позади, гарет Сифар. Война закончена, и пора заключить мир - или перемирие, если вам это больше по нраву.
- Совсем не по нраву, - ответил он хрипло, - и если бы не уважение к дому... Мне не о чем говорить с убийцами и колдунами!
- Ну да, - сказал я с усмешкой. - Мы убивали людей, которые шли к нам в гости. Мы вас позвали, и вы явились нас навестить. Оставьте, гарет! Вы пришли на нашу землю, а не мы на вашу. Оружие выбирает оскорбленный!
- Мы часто воевали! - сказал он яростно. - Не нападали из-за угла и не колдовали!
- Ну да! Сто двадцать тысяч против тридцати. Очень честно! Оставьте, гарет, - опять сказал я ему. - Эти счеты уже потеряли смысл. Нам пришлось убивать вас из-за угла потому, что вас было в четверо на одного, и потому, что вы пришли на нашу землю, чтобы убить нас и сделать рабами наших детей. К чему эти оскорбления, гарет - мы что, плохо воевали?
- Да нет, - ответил он, - я такого не скажу.
- Вы проиграли войну, когда Тибайен сместил сагара Валдера. Глупо и несправедливо - но нас это спасло. Я уверен, что по своей воле Валдер не пошел бы на Исог. Он потерял бы еще сорок тысяч, прорываясь через малые крепости, но вывел бы в Средний Квайр остаток войска с несломленным духом.
- Да, - угрюмо сказал Сифар.
- Поверьте, я искренне сожалею о смерти сагара Валдера. Будь он жив, я искал бы встречи с ним. Теперь же вся моя надежда на вас. Знаете, гарет, довольно трудно восхищаться врагом, но этот ваш прорыв у Исога, когда вы вклинились между нами и корпусом Тенфара... отличная работа!
- Рад слышать, - сказал он с усмешкой. - Хоть от врага...
- А ваша контратака на Тайара. Вы заставили Крира отступить, а это немногим удавалось!
- Не могу ответить на любезность. Ваше нападение на ставку Лоэрдана подвигом не считаю!
- Я тоже. Политическая необходимость. Тибайен назначил сагара Лоэрдана наместником Квайра, и потому он не должен был ступить на квайрскую землю. Извините, гарет, но будь это ставка сагара Валдера, ее никто бы не раздавил, как лесной муравейник!
- Вот это истинная правда! - сказал Сифар. - У Абилора еще хоть какой-то был порядок, а у этого...
И тут мы обнаружили, что хозяина нет. Тихонько исчез, пока мы препирались. Посмотрели друг на друга и улыбнулись. И я сказал:
- Господи, да что мы, в самом деле, бранимся, как купцы на базаре? Присядем и потолкуем, как положено добрым врагам.
- Добрые враги? Это вы неплохо сказали...
- Биил Бэрсар.
- Чего ж так просто?
- Знания не заменяют силу. Биил Бэрсар может вертеть царствами, а император Ангаллок не может вовремя победить.
- А так думаю, что и биил Бэрсар смертен!
- Я тоже.
Я сел и предложил присесть ему. Сифар поколебался и присел.
- Нам предстоит нелегкий разговор, гарет Сифар. Приграничья нам никогда не забыть - ни вам, ни мне. Мы были врагами, и общее между нами только одно: мы сделали каждый для своей страны больше, чем было возможно. И наши страны одинаково нас наградили - предали и унизили нас.
- Это вы, похоже, к измене клоните!