Читаем Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX в. полностью

1706–1708.1 — И, 1871, № 18, с. 567, без подписи. Тьер Адольф (1797–1877) — французский политический деятель, с февраля 1871 г. — глава правительства; потопил в крови Парижскую коммуну, возникшую в результате народного восстания в марте 1871 г. 2 — И, 1871, № 19, с. 597, без подписи. Версальские бомбы. Версаль — загородная королевская резиденция — был главным форпостом контрреволюции в борьбе с коммунарами. Дело, доведенное только до половины прусскими. Речь идет об осаде и артиллерийских обстрелах Парижа, продолжавшихся 130 дней, во время франко-прусской кампании 1870–1871 гг. 3 — И, 1871, № 29, с. 922, без подписи. Написана в связи с выборами в Национальное собрание, в результате которых в августе 1871 г. Тьер был избран президентом республики.

Кавеньяк Луи Эжен (1802–1857) — французский военный министр с мая 1848 г., кровавый палач июньского восстания в Париже в 1848 г. Герой 2-го декабря — Наполеон III (см. примеч. 1705).

1709. И, 1871, № 27, с. 855, без подписи. Бейст Фридрих Фердинанд (1809–1886) — австрийский канцлер (1867–1871), до этого, начиная с 1848 г., занимал различные министерские посты в Саксонии и Австрии.

П. И. ВЕЙНБЕРГ (1831–1908)

Петр Исаевич Вейнберг — поэт, журналист, один из лучших переводчиков второй половины XIX в. В репертуаре переводимых им поэтов видное место заняли произведения Гейне, Гете, Гюго, Барбье, Шекспира. Сотрудничал в И с ее возникновения до 1866 г., затем в журнале «Будильник» (1866–1867). Еще позднее издавал журнал «Изящная литература» (1883–1885). Вейнберг печатал многие юмористические и сатирические произв. под псевдонимом «Гейне из Тамбова» (объясняющимся тем, что, окончив Харьковский университет, поэт в середине 50-х гг. несколько лет жил в Тамбове). Подробнее о Вейнберге см. биогр. спр. И. Г. Ямпольского. — В кн.: «Поэты „Искры“», т. 2, БП, 1955, с. 617–620.

1710. «Весельчак», 1858, № 27, с. 218. В семье не без урода. Эта пословица неоднократно встречается в русской эп-ме.

1711. «Будильник», 1866, № 91–92, с. 367, подпись: П. В-б-ъ. Перевод эп-мы Лессинга «Auf Lucinden».

1712. Печ. впервые по автографу ПД. Вероятный адресат — Зарудный Сергей Иванович (1821–1887), деятель судебной реформы, переводчик. Эп-ма, по-видимому, осмеивает кн. «Божественная комедия. Ад». Изложение С. Зарудного, с объяснениями и дополнениями (СПб., 1887).

1713. И, 1865, № 47, с. 640, в составе цикла из двух стих. «Пиитические шалости», без подписи. Так как второе стих. цикла («Этимологическое объяснение») является переводом из Фаллерслебена, а в том же номере И помещен др. перевод из того же поэта («Мраколюбцам») за подписью П. Вейнберга, можно предположить, что он был и автором названного цикла. В И 1865 г. переводчиком Фаллерслебена был один Вейнберг.

Б. Н. АЛМАЗОВ (1827–1876)

Борис Николаевич Алмазов — поэт, литературный критик, сотрудник «молодой редакции» журнала М, в котором он печатал под псевдонимом Эраст Благонравов стихотворные пародии, фельетоны, обозрения. Был близок к славянофильскому лагерю. Пародии Алмазова представлены в изд. «Русская стихотворная пародия (XVIII — начало XX в.)», БП, 1960, с 535–539.

1714. Б. И. Алмазов, Соч., т. 2, М., 1892, с. 451. Григорьев А. А. (см. (примеч. 1169) с начала 1861 г., сблизившись с Ф. М. и М. М. Достоевскими, стал постоянным сотрудником их журнала «Время». Эп-ма вызвана, по-видимому, тем, что в статьях начала 60-х гг. Григорьев усиленно проповедовал освобождение личности от всяческих догм, — подобная позиция противоречила славянофильским взглядам Алмазова. Пуант эп-мы сродни пушкинскому (ср. «Лук звенит, стрела трепещет…», № 994). Достоевский Михаил Михайлович (1820–1864) — писатель, журналист, старший брат Ф. М. Достоевского.

1715. Там же. Направлена против Б. Н. Чичерина

(см. примеч. 1576). Перепев стих. Пушкина «Я верю: я любим; для сердца нужно верить…». И фраз напыщенных ребяческая важность. Эта концовка восходит к последней строке названного стих. Пушкина («И ласковых имен младенческая нежность»), являющейся цитатой из 25-й элегии Андре Шенье; отсюда и подзаг. эп-мы: «Из А. Шенье».

1716. Борис Алмазов, Стих., М., 1874, с. 812, под загл. «К портрету***». Печ. по изд.: Б. Н. Алмазов, Соч., т. 2, М., 1892, с. 484. Поп дьякону велит труды его читать — перифраз стих. И. И. Дмитриева «(К портрету) М. Н. Муравьева».

Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ (1821–1881)

1717. Л. Гроссман, Жизнь и труды Ф. М. Достоевского, М.—Л., 1935, с. 209. Об эп-ме см. подробнее комментарий И. А. Битюговой в т. 15 ПСС Ф. М. Достоевского, Л., 1975. Одних попов. Очевидно, имеется в виду роман Лескова «Соборяне» (1872), изобилующий картинами старорусского церковного быта. Лесков Николай Семенович (1831–1895) — писатель, роман которого «Захудалый род» печатался с середины 1874 г. в PB (№№ 7, 8, 10).

Ф. Б. МИЛЛЕР (1818–1881)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор