Читаем Русская печка. ЗЕВСограммы полностью

Русская печка. ЗЕВСограммы

Русский Омар Хайям – так называют известного поэта Евгения Запяткина. В периодической печати, на популярных сайтах и в соцсетях он выступает под псевдонимом ЗЕВС – Запяткин Евгений Викторович Саратовский.Его 54-я сатирико-юмористическая книга продолжает серию изданий, в каждом из которых содержится по две тысячи новых четверостиший-ЗЕВСограмм.Миниатюры ЗЕВСа отличаются смысловой и эмоциональной насыщенностью, образной выразительностью и пословичной афористичностью.Книга ЗЕВСа – это не только увлекательное чтение, но и забавная игра в отгадывание судьбы и поворотных моментов в жизни с ориентацией на балагурство и кураж. Для этого надо выбрать страницу, колонку и четверостишие по порядку – и читатель узнает много неожиданного и смешного про своё настоящее и будущее и о себе самом.Книги Евгения Запяткина выставлялись на Санкт-Петербургском международном книжном салоне, книжном фестивале «Красная площадь», Московской международной книжной выставке-ярмарке на ВДНХ.ЗЕВС – член Московского клуба юмористов «Чёртова дюжина».На сайтах интернета размещено более 66 тысяч ЗЕВСограмм Евгения Запяткина. На его страницах www.stihi.ru свыше 345 тысяч читателей, на www.hohmodrom.ru более 7-ми миллионов 250 тысяч читателей.

Евгений Викторович Запяткин

Юмор / Прочий юмор18+

Евгений Запяткин

Русская печка. ЗЕВСограммы

Посвящается хранителям национальных ценностей

Из трубы летят колечки –

Приглашают в дом на пир:

Столько жара в русской печке,

Что согреется весь мир.


100 лет

Желаю вечерком гулять по свету,Во тьме веков оставив яркий                                  след,Последнюю взять в руки                            сигарету,Когда уже исполнится сто лет.Играя с этой жизнью, как в лото,Мечтаем мы о веке золотом:Пожить сначала дайте хоть лет стоИ что угодно делайте потом.Жизнь клокочет, как торнадо, —Спрячь подальше пистолет:Подводить итоги надо,
Как исполнится сто лет.Как на людей с испугом                    оглянёшься,Желающих жить вечно просто                                   рать:Живи ты хоть сто лет —                    не наживёшься,Но молодым обидно умирать.Что жить ты будешь лет до ста,В дискуссию не встрянь:Ушла из жизни лепота —Осталась только дрянь.Как много юных дураковТранжирят годы и слова!А у столетних стариковЕсть планы только дня на два.Взять уж лучше пистолетИ пропасть навеки в бездне.Не желайте жить сто лет:Пятьдесят из них – болезни.

55 лет

Нет ни в Париже, ни в Нью-ЙоркеТаких, как вы: о’кей, зер гут!
Мы ставим твёрдых две пятёркиЗа ваш и вид, и нрав, и труд!

8 марта

В магазине много что на полке,Но их мир не очень как-то ярок:На Восьмое марта вынос ёлки —Это главный женщине подарок.

Авось

Чтоб идти всегда всех впереди,Ум напрячь народу довелось:Новых технологий пруд пруди,Но надёжней старая – авось.

Ад

О чём ни говорят —Всё к одному:Не так ужасен ад,Как путь к нему.Людей карают судьи строгие,Долбя их мозг, как долото:Вошли в ворота ада многие —Оттуда не пришёл никто.

Ад и рай

Всюду смута и раздрайИ не сторож брату брат:То ли это адский рай,То ли это райский ад.По негласной воле БогаВыбор есть для старика:В рай ужасная дорога,В ад – без ямки-бугорка.Смотри, мой друг, куда гребёшьИ где случится твой отлов:В раю зимой стоит дубёж —В аду всем жарко от котлов.Господь направит в райский садИ громко скажет вслед: «Зачёт!»Не страшно мне попасть и в ад:Люблю работать, словно чёрт.

Адам и Ева

Творец имел божественные                                  планыДля роста человечьего добра:Произошёл Адам от обезьяны,А Ева – из Адамова ребра.

Алкаш

Надо осторожность знать                          в большом,Меру в среднем, честь и совесть                                  в малом:Чтоб тебя не звали алкашом,Водку пить учись под одеялом.Все ходят и ходят по старому                                  следу,Дороги своей не меняя лет сто:Солдат поднимает стакан                                за победу,Алкаш из горла жадно пьёт ни                                за что.Так не поют ни татарва,                    ни немчура,Что не раскроют даже рта                              без барышей.«Как упоительны в России                              вечера!» —У нас классическая песня                              алкашей.

Алкоголь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука