Читаем Русская печка. ЗЕВСограммы полностью

К чужим губам и ласкам мчась,Ты за семью держись:У нас любовницы – на час,А жёны – на всю жизнь.

Жена и муж

Ласка, словно мех, вреднаИ любовь как плюш:Чем суровее жена,Тем успешней муж.

Женитьба и развод

В браке немало экзотики,Линии часто не сходятся:Женятся зайки и котики —Козы с козлами расходятся.

Жених

У красоток иныхЛишь богатство верховно:Ты богатый жених,Но богат ты духовно.

Женские груди

Вспомнишь как о женских грудях,Разбирает смех:
Я люблю бывать на людях,Правда, не на всех.

Женский труд

Все гордимся мы женским                           полом —Всюду славится женский труд:За владение дыроколомВ секретарши у нас берут.

Женщина

Она шумит не только по весне —Во всё свой сунет нос, всего                               коснётся:Не возражает женщина во сне,Но возражает сразу,                         как проснётся.Как живётся и как летится,Всё расписано от и до.Наша женщина – та же птица:Залетает и вьёт гнездо.У нас есть женщина-крутняк —Порвёт и путы, и узду:Войдёт в горящий особняк,«Мерс» остановит на ходу.
Хоть прижги ей язык типун,Будет лживой её натура:Может женщина свой гарпунВыдать нам за стрелу Амура.В дивные хочется съездить                               местаС пляжами солнечных стран:Знойная женщина – это мечтаВсех мужиков-северян.В чём женской моложавости                              секрет,Мужское братство и                        не понимало:Убавь сорокалетней десять летИ даже двадцать лет, а ей всё                                  мало!Она твердит, что что-то значит,Но не слышны её слова:Как только женщина заплачет,Так сразу и во всём права.Жизнь поделив на сны и бдения,Мы ловим свет души родной:
Все наши взлёты и паденияИдут от женщины одной.Это узнал я сегодня у Кати,Нашей милашки-красы:Каждая пятая женщина, кстати,Вовсе не носит трусы.Лихо так завяжется интрига —Шире наслаждений станет круг.Женщина – божественная книга:Выпускать не хочется из рук.

Женщина и мужчина

Звёзды в небе качаются,Чтоб пойти на скитания:В женском сердце встречаютсяВсе мужские мечтания.Едет жизни колесо,И судьбы моргает око:Женщина выносит всё,А мужчина – мусор только.

Женщины

На женщин никто не смотрит                             с тоскойЗелёно-вселенской:
Красивая радует глаз мужской,А страшная – женский.Новые ветра над миром веют —Суть осталась в правиле                            простом:Женщины сначала хорошеют,Ну а молодеют уж потом.Где бы в жизни ты ни лазил,Бойся женщин, друг Макарка:Хорошо как скажешь —                           «Сглазил!»,Плохо скажешь – «Ты накаркал!»

Женщины и мужчины

К ним нельзя приблизиться                       без чувства,Особям божественной породы:Женщины – творения искусства!А мужчины – лишь экскурсоводы.

Жёны и мужья

Круша все стены и препоныПод громкий клич «Толкай-тяни!»,Мужей на свет толкают жёны,А сами прячутся в тени.

Жертвы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука