Читаем Русская поэзия XIX века. Том 2 полностью

Я люблю тебя, как море любит солнечный восход,Как нарцисс, к волне склоненный, — блеск и холод сонных вод.Я люблю тебя, как звезды любят месяц золотой,Как поэт — свое созданье, вознесенное мечтой.Я люблю тебя, как пламя — однодневки-мотыльки,От любви изнемогая, изнывая от тоски.Я люблю тебя, как любит звонкий ветер камыши,Я люблю тебя всей волей, всеми струнами души.Я люблю тебя, как любят неразгаданные сны:Больше солнца, больше счастья, больше жизни и весны.

1899

Заклинание

Ты лети, мой сон, лети,Тронь шиповник по пути,Отягчи кудрявый хмель,Колыхни камыш и ель.
И, стряхнув цветенье травВ чаши белые купав,Брызни ласковой волнойНа кувшинчик водяной.Ты умчись в немую высь,Рога месяца коснись,Чуть дыша прохладой струй,Звезды ясные задуй.И, спустясь к отрадной мгле,К успокоенной земле,Тихим вздохом не шуршиВ очарованной тиши.Ты не прячься в зыбь полей,Будь послушней, будь смелейИ, покинув гроздья ржи,Очи властные смежи.
И в дурмане сладких грез,Чище лилий, ярче роз,Воскреси мой поцелуй,Обольсти и околдуй!

1899

Саламандры

{520}

Тишина. Безмолвен вечер длинный,Но живит камин своим теплом.За стеною вальс поет старинный,Тихий вальс, грустящий о былом.Предо мной на камнях раскаленныхСаламандр кружится легкий рой.Дышит жизнь в движеньях исступленных,Скрыта смерть их бешеной игрой.Все они в одеждах ярко-красных
И копьем качают золотым.Слышен хор их шепотов неясных,Внятна песнь, беззвучная, как дым:«Мы саламандры, блеск огня,Мы дети призрачного дня.Огонь — бессмертный наш родник,Мы светим век, живем лишь миг.Во тьме горит наш блеск живой,Мы вьемся в пляске круговой,Мы греем ночь, мы сеем свет,Мы сеем свет, где солнца нет.Красив и страшен наш приют,Где травы алые цветут,Где вихрь горячий тонко свит,Где пламя синее висит.Где вдруг нежданный метеор
Взметнет сверкающий узорИ желтых искр пурпурный ходЗавьет в бесшумный хоровод.Мы саламандры, блеск огня,Мы дети призрачного дня.Смеясь, кружась, наш легкий хорВедет неслышный разговор.Мы в черных угольях дрожим,Тепло и жизнь оставим им.Мы отблеск реющих комет,Где мы — там свет, там ночи нет.Мы на мгновенье созданы,Чтоб вызвать гаснущие сны,Чтоб камни мертвые согреть,Плясать, сверкать — и умереть».

<Между 1898 и 1900>

Не убивайте голубей

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия