Читаем Русские против пришельцев. Земля горит под ногами! полностью

– Да кто бы знал, – махнул рукой майор. – Предположений сотни, правды никто не знает.

Ещенко у окна оживился и бросил коротко:

– Идет.

Васнецов тут же спрыгнул с дивана и подскочил к окну. Остальные солдаты продолжали сидеть, но Игорь решил, что хуже не будет, – раз военный сморит, то и ему можно.

За окном потемнело – будто плотные облака закрыли солнце перед дождем. Но ветра не было и капли не мочили асфальт.

Игорь вытянул шею, рассматривая двор, и не сразу понял, что самое интересное – в небе.

Там с грацией кита плыла огромная глыба хитина и роговых покровов. Походило это все на пирог, посыпанный колючей проволокой, – сплошные шипы, отростки, канаты.

– Что это? – не выдержал Игорь.

– Матка, – пояснил майор. – Мы за ней охотимся.

– Сколько до нее?

– Метров двести, а то и меньше. Они ходят низко, чтобы наши радары их не заметили.

– Огромная, – присоединился к ним Геннадий.

– Не меньше трех километров в диаметре, одного – в высоту.

– Чудеса, – протянул Геннадий.

– Никогда такой не видели, – подтвердил его брат.

– И хорошо, – Васнецов взял бинокль, всмотрелся в инопланетный корабль, потом договорил: – Если матка приходит, начинается самый большой хапун.

Игорь снова посмотрел наверх: удивительно, но огромный корабль инопланетян двигался очень быстро и вдобавок постоянно менял траекторию. То поднимался немного, то опускался, то бросался вправо, то уходил влево.

– Видишь, как танцует? – поинтересовался у Геннадия майор.

Тот угукнул.

– Вот поэтому мы за ним и охотимся. Они, инопланетчики хреновы, умные – после того, как мы с сотню таких завалили, начали постоянно двигаться, чтобы уйти от огня. Радар их заметит, ракетчики долбанут – а пока ракета летит, матка уже на десяток километров в сторону ушла.

– А спутники?

Васнецов потер глаза двумя пальцами:

– Нету спутников. В течение первой недели все пропали.

Он еще раз приложился к биноклю и продолжил, не отрываясь:

– А с земли мы навести не можем. По координатам не успеваем, а присобачить передатчики на трупы этих роботов не получается.

– Не получается?

– Ну да. Сейчас сами увидите почему.

От матки отделились странные силуэты: толстые пузыри с хоботами с двух сторон и двумя парами крыльев – по одной паре над каждым хоботом.

– Это еще что за хрень? – Игорь указал на силуэты.

– Смотри.

Васнецов опустил бинокль, потому что в нем уже не было нужды. Инопланетные роботы с крыльями опустились во двор, зависли над телами крабов. Один – над гусеницей.

Они опустили хоботы к трупам, уткнулись в них, на секунду замерли – и по хоботам пошла вибрация, дрожь. Крабы стали на глазах разрушаться, будто истлевали, как мумии. Пузыри между хоботами надувались, отвисали, будто от воды.

Прошло всего тридцать секунд, и все пузыри собрались над гусеницей. Она была больше, и одного на нее не хватало.

– Они забирают их, – пояснил майор. – Распыляют на атомы, или что-то вроде этого, и забирают.

Он достал из нагрудного кармана маленький прибор размером с палец.

– Это передатчик, который наводит ракету на цель. Мы раз десять пробовали оставить его в телах. Хрена! Тела исчезают, а передатчик оставался лежать. Эти заразы даже людей не всегда целиком захватывают, так что тоже не вариант. Они только беременных женщин захватывают целиком и невредимыми.

– А уничтожить нельзя? Женщин?

– Кого?

– Трупы. Они ж наверняка из них потом новых строят.

Майор с уважением посмотрел на Игоря:

– Толково уловил, – и продолжил: – Уничтожить можно. Если поджечь или взорвать, то кое-что обязательно останется. По-хорошему, самым лучшим оружием против них является напалм или сильный взрыв, который обуглит тело. После такого они уже своих не забирают. Похоже, материал становится негодным. Так и валяются, пока крысы не растащат по кусочкам.

Пузыри с хоботами закончили работу – на площадке не осталось ничего, ни малейших остатков крабов и гусеницы, выметено чисто, как перед свадьбой.

В небе танцевала матка.

– Видали? Вот поэтому и нужен другой способ. Мы уже две недели шарашимся, ищем варианты. Пока ничего не придумали.

Он повернулся к своим:

– На сегодня все. Ужинаем и спать. Голиков, разведай, чего на кухне есть.

– Уже, товарищ майор! Нашел сухие хлебцы, гречку, тушенку, консервы из сайры и водку. И чай с сахаром.

– Водку отставить! – отрезал майор. – Остальное использовать на ужин. Что лишнее – распределить между бойцами, по ранцам.

Пока рядовой распоряжался на кухне, Игорь снова подсел к майору.

– Скажи, Васнецов, а что у нас с армией?

Военный вздохнул – не весело, но без особой тоски:

– Есть еще. Много погибло, но не все. Положение, как говорится, критическое, почти нет авиации и танков, мотострелков и десантников крепко потрепало, флот, считай, весь ко дну пустили. Но вот артиллеристы и ракетчики – этих еще немало. Беда в том, что боеприпасы и все такое рано или поздно закончатся, а заводы не работают, на складах инопланетяне орудуют. Хорошо еще, не догадались взорвать все. Тогда бы совсем хреново стало. Хотя и так не сахар.

– И что – есть у нас шансы?

Васнецов грустно хмыкнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Александр Орлов , Алексей Котов , Алексей Небоходов , Ким Савин , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Сергей Извольский

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Dominik Wismurt , Михаил Алексеевич Ланцов , Надежда Валентиновна Первухина

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джон Уильям Полидори , Джулиан Готорн , Мэри Хелена Форчун , Мэри Элизабет Брэддон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдвард Фредерик Бенсон , Эдит Несбит , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги