Читаем Русский Амаду, или Русско-бразильские литературные связи полностью

      Публикация книги нового для советского читателя бразильского автора не осталась незамеченной. В "Литературной газете" от 17 мая 1955 была опубликована аннотация, а в газете " Гудок " и журнале " Москва " -рецензии на романы. Во всех рецензиях роман получил очень высокую оценку, но не с точки зрения художественного мастерства, а с точки зрения идеологии. Так, В. Фишер, автор рецензии в журнале "Москва", озаглавленной "Гудок паровоза "437", пишет, что, гудок этого паровоза зовет к борьбе, возвещает наступление новой эры человечества - справедливых социальных отношений без надругательства над свободой и личностью тех, чьим трудом существует общество. Рабочий класс Латинской Америки добьется свободы и справедливости. По мнению рецензента, это так же верно, как то, что солнце ежедневно встает из-за гор. "Права Алина Паим: час близок. Читая ее книгу, невольно вспоминаешь "Мать" Горького, пророческую роль этой книги в истории нашего рабочего движения" (407, С.214). Автор рецензии находит сходство между М. Горьким и А. Паим также в спокойной уверенности в тоне повествования, в нарастающей динамике самосознания масс, в меткости политических оценок и подлинной народности, которая делает литературу близким и кровным делом каждого.


      Далее В. Фишер отмечает, что сегодня книгой в Бразилии интересуются не только представители правящей верхушки и интеллигенция: свежее и доходчивое слово жадно ловят рабочие и крестьяне, солдаты и ремесленники. А это зовет в литературу нового автора - пропагандиста больших, светлых идей, поборника прогрессивных социальных преобразований. Таким автором и является А. Паим. "И пусть перу писательницы иногда изменяет вдохновение мастера-художника, уступая место речи агитатора, вожака масс; пусть отдельные места ее повествования схематичны и напоминают приемы плакатного творчества. Неровности письма искупаются жизненностью и честностью, делающими ее книгу весьма нужной для современников и соратников по борьбе" (407, С.214).


      Таким образом, автор рецензии прямо заявляет, что художественная ценность литературного произведения - ничто по сравнению с "правильной идеологией".


      Как видно, взгляды Жоржи Амаду на литературу в то время полностью совпадают с официальным советским литературоведением, рассматривающим книгу прежде всего как явление идеологическое, а не художественное. Амаду пропагандирует именно тех "новых авторов", которые нужны советским функционерам от литературы.


      Одним из таких авторов был Далсидио Журандир. В предисловии к "Парковой линии" Амаду пишет: " Писатель, всегда тесно связанный с жизнью своей родины и с борьбой своего народа, всегда активно участвовавший в политической борьбе и никогда не делавший различия между писательским и гражданским долгом, на этот раз избрал темой своего романа беззаветную борьбу рабочих Рио-Гранде за свободу и экономическую независимость родины, за мир, за светлое будущее. Перед нами встает историческая панорама развития рабочего движения в Бразилии, постепенного политического роста рабочего класса, формирования его боеспособности, его стойкости" (109, С.7). В этом романе, как и в некоторых других своих книгах, писатель не только запечатлел различные аспекты жизни Бразилии и ее пролетариата, но и продемонстрировал революционное свойство литературы, стоящей на службе народу, отвечающей его самым священным и самым благородным задачам. "Далсидио Журандир идет в авангарде бразильской литературы. Этот писатель, не представляющий для себя иного жизненного пути и за последние тридцать лет принимавший активное участие в борьбе своего народа, является одним из самых уважаемых и серьезных бразильских художников слова. Далсидио Журандир не только певец своих родных краев Амазонии, он прежде всего певец борьбы и надежд всего бразильского народа" (109, С.8).


      Выступая на Втором съезде советских писателей, Амаду говорил о творчестве бразильских писателей-коммунистов, которые стараются овладеть методом социалистического реализма и применить его в своих произведениях. Эти писатели углубили и расширили литературу Бразилии, представив наиболее точную и полную картину жизни этой страны, осветили наиболее животрепещущие проблемы положения и борьбы народа, а также выразили чувства и стремления бразильца.


      "Эта литература уже не довольствуется драматическим изображением страшных условий жизни трудового народа, она раскрывает причины столь жестокой действительности, разоблачает виновных и воспевает суровую борьбу лучших сынов народа за изменение коренных условий быта, борьбу за победу над голодом и нищетой, за уничтожение иностранного угнетения и эксплуатации трудящихся города и деревни, за создание свободной и счастливой Бразилии. Писатели-коммунисты своими произведениями внесли в бразильскую литературу струю оптимизма: они добавили к реализму описаний тяжелых жизненных условий романтизм борьбы, рождающейся на фабриках и плантациях феодалов, нарастающей, как морской вал перед бурей, и распространяющейся по всей стране" (144).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том 2. Биография
Собрание сочинений. Том 2. Биография

Второй том собрания сочинений Виктора Шкловского посвящен многообразию и внутреннему единству биографических стратегий, благодаря которым стиль повествователя определял судьбу автора. В томе объединены ранняя автобиографическая трилогия («Сентиментальное путешествие», «Zoo», «Третья фабрика»), очерковые воспоминания об Отечественной войне, написанные и изданные еще до ее окончания, поздние мемуарные книги, возвращающие к началу жизни и литературной карьеры, а также книги и устные воспоминания о В. Маяковском, ставшем для В. Шкловского не только другом, но и особого рода экраном, на который он проецировал представления о времени и о себе. Шкловскому удается вместить в свои мемуары не только современников (О. Брика и В. Хлебникова, Р. Якобсона и С. Эйзенштейна, Ю. Тынянова и Б. Эйхенбаума), но и тех, чьи имена уже давно принадлежат истории (Пушкина и Достоевского, Марко Поло и Афанасия Никитина, Суворова и Фердоуси). Собранные вместе эти произведения позволяют совершенно иначе увидеть фигуру их автора, выявить связь там, где прежде видели разрыв. В комментариях прослеживаются дополнения и изменения, которыми обрастал роман «Zoo» на протяжении 50 лет прижизненных переизданий.

Виктор Борисович Шкловский

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное
Борис Пастернак. Времена жизни
Борис Пастернак. Времена жизни

В этом году исполняется пятьдесят лет первой публикации романа «Доктор Живаго». Книга «Борис Пастернак. Времена жизни» повествует о жизни и творчестве Бориса Пастернака в их нераздельности: рождение поэта, выбор самого себя, мир вокруг, любовь, семья, друзья и недруги, поиск компромисса со временем и противостояние ему: от «серебряного» начала XX века до романа «Доктор Живаго» и Нобелевской премии. Пастернак и Цветаева, Ахматова, Булгаков, Мандельштам и, конечно, Сталин – внутренние, полные напряжения сюжеты этой книги, являющейся продолжением предшествующих книг – «Борис Пастернак. Участь и предназначение» (СПб., 2000), «Пастернак и другие» (М., 2003), многосерийного телефильма «Борис Пастернак. Раскованный голос» (2006). Книга рассчитана на тех, кто хочет больше узнать о русской поэзии и тех испытаниях, через которые прошли ее авторы.

Наталья Борисовна Иванова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Русская литература от олдового Нестора до нестарых Олди. Часть 1. Древнерусская и XVIII век
Русская литература от олдового Нестора до нестарых Олди. Часть 1. Древнерусская и XVIII век

Давайте посмотрим правде в глаза: мы тихо ненавидим русскую литературу. «Мы», возможно, и не относится к тому, кто читает этот текст сейчас, но в большинстве своем и нынешние сорокалетние, и более молодые предпочтут читать что угодно, лишь бы не русскую классику.Какова причина этого?Отчасти, увы, школа, сделавшая всё необходимое, чтобы воспитать самое лютое отторжение. Отчасти – семья: сколько родителей требовали от ребенка читать серьезную литературу, чем воспитали даже у начитанных стойкое желание никогда не открывать ни Толстого, ни, тем более, Пушкина. Но есть и третья, более глубокая причина, которая кроется в художественных ценностях русской классики, и причина эта – в несовместимости литературы Золотого века с современным психотипом. Чтобы разобраться в этом, и нужен наш курс.

Александра Леонидовна Баркова

Литературоведение