Читаем Русский язык и культура речи полностью

Понятие динамической нормы ввел в оборот Лев Иванович Скворцов. В плане культуры речи наиболее важными признаками нормы являются устойчивость и изменчивость. Нормы литературного языка, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более yстойчивыми, стабильными, иначе языковая связь между поколениями была бы нарушена. Но устойчивость норм не абсолютна, а относительна. Норма, как и всё в языке, медленно, но непрерывно развивается, меняется, она имеет динамический характер. Лингвисты установили, что хронологический «шаг» – период, в течение которого накапливаются существенные сдвиги в развитии языка, составляет от 10–20 до 30–40 и более лет. Выявлены три типа эволюции:

1) высокодинамический, или ускоренный, тип (10–20 лет);

2) умеренно-динамический тип, который характеризуется более плавными сдвигами во времени (30–40 лет);

3) низкодинамический, или замедленный, тип эволюции, который характеризуется незначительным изменением состояния нормы (50 и более лет).

Примером ускоренного типа эволюции служит активное вторжение иноязычной (преимущественно американской) лексики, наблюдающееся с 1985 по 1995 год. Именно в это десятилетие вошли в употребление такие слова, как бизнес-тур, боди-билдинг, дайджест, дилер, киллер, эксклюзив

и мн. другие. Примером умеренного типа эволюции могут служить изменения, произошедшие в норме употребления грамматических форм, у которых на протяжении 30–40 лет поменялось соотношение вариантов: нормативными стали не традиционные (характерные для языка 19 или начала 20 в.), а конкурирующие варианты. Так, например, в 30-40-е годы происходило постепенное укоренение разговорных форм типа «Руководитель женской секции заявила», «Гроссмейстер делала ничью за ничьей») (вместо традиционного заявил, делал – как о мужчине, так и о женщине), а к концу 60-х – началу 70-х гг. новая норма уже упрочилась в литературном языке.

Замедленный (низкодинамический тип) эволюции можно проиллюстрировать историей форм инфинитива некоторых глаголов на – нуть. С 19 века употребляются две формы: достигнуть – достичь, застигнуть – застичь, настигнуть – настичь, постигнуть – постичь. Несмотря на то, что в наше время в разговорной речи явно предпочитается более короткая бессуффиксальная форма (достичь, постичь и т. д.), в письменном литературном языке встречаются оба варианта.

3.7. Понятие вариантности

Изменения в языке влекут за собой появление вариантов некоторых норм. Вариантность (вариативность) – фундаментальное свойство языковой системы, характерное для всех уровней языка. Варианты

(или дублеты) – это разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме. Иными словами, это видоизменения одной и той же языковой единицы, которая при всех изменениях остается сама собой.

В каждый период развития языка существуют хронологические варианты нормы: устаревающий (в словарях обычно помечается как допустимый: например, произношение сочетания чн как шн в словах будничный, десятикопеечный), рекомендуемый (в словарях отмечается как основной и приводится первым) и новый (в словарях обычно сопровождается пометой «допустимо новое»: снег [c'н'] и допуст. новое [cн']

).

В зависимости от принадлежности вариантов к разным уровням языка выделяют следующие их типы:

1) фонетические варианты; в зависимости от характера варьирующегося признака выделяют следующие их разновидности: орфоэпические варианты – агрессия – агрэссия; акцентные – маркетинг – маркетинг; творог – творог; фонематические – галоша, калоша, ноль – нуль;

2) грамматические; в соответствии со структурой грамматики различают следующие виды грамматических вариантов: словоизменительные

: форм рода типа спазм – спазма, жираф – жирафа; падежных форм типа сыра – сыру, в отпуске – в отпуску; причастных форм типа промёрзший – промёрзнувший и т. п.; словообразовательные: омич – омчанин, стандартизовать – стандартизировать и т. п.; синтаксические (варианты управления, согласования и примыкания): большинство стремилось – большинство стремились, нельзя купить спичек – нельзя купить спички, просьба предоставить убежище – просьба о предоставлении убежища;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шестое чувство. Незаменимое руководство по навыкам общения
Шестое чувство. Незаменимое руководство по навыкам общения

Эта книга нужна вам даже больше, чем вы думаете. Вы научитесь эффективно общаться и узнаете о себе много нового. Но имейте в виду, времени у нас не так уж много. Сейчас наши навыки общения хуже, чем были когда-либо за всю историю человечества. И скорость, с которой мы эти навыки теряем, тревожит. Развитие технологий и темп современной жизни привели к тому, что нам всё труднее понимать окружающих и испытывать эмпатию. Мы всё чаще чувствуем себя одинокими и несчастными. Так не должно быть. И мы вместе всё исправим.Хенрик Фексеус – знаменитый шведский психолог и специалист по невербальной коммуникации, автор нескольких бестселлеров и авторских методик, ведущий популярного шоу «Расплавленное сознание».

Хенрик Фексеус

Карьера, кадры / Педагогика / Образование и наука