Он еще раз отвратно улыбнулся, встал из-за стола и вышел на улицу. Мне ужасно захотелось догнать этого спесивого дрища и закончить наш разговор. Я, было, шагнул к дверям таверны, но Беа взяла меня за локоть.
— Погоди, — сказала она мягко и с примирительной улыбкой. — Мой брат глупый юноша. Не стоит на него сердиться. Давай лучше выпьем.
— А что, мысль! — Я схватил кувшин, оглядел своих сотрапезников. — Козырин, ты как?
— Завсегда рады, — алмут с готовностью протянул свою кружку.
— Я пойду спать, — заявила Флавия и оставила нас втроем.
— Ну и ладно! — Я чокнулся с гномом и сделал хороший глоток из кружки. — Нам больше достанется…
Продолжение вечера помню очень смутно — выпили мы много и определенно хватили лишку. В памяти остались только какие-то обрывки: пьяный Каз, пытающийся спеть со мной дуэтом «С причала рыбачил апостол Андрей», неодобрительный взгляд Беа, ступени лестницы, по которой я поднимаюсь на второй этаж таверны, с трудом переставляя ноги. Ночь прошла скверно, меня мучили пьяные кошмары, в которых я бегал от толпы вампиромагов и прятал по сундукам драконьи сердца — и еще жажда, казавшаяся неутолимой. Проспавшись, я обнаружил, что в моей комнате находится Беа.
— Хочу говорить с тобой, — сказала она. — Как ты себя чувствуешь?
— Бывало лучше. Пить хочу.
— Вот, держи, — демонесса протянула мне кубок с подкисленной лимоном водой. — И прими добрый совет: не пытайся перепить алмутов, у них головы каменные.
— Уф, хорошо! Который час?
— Полдень скоро. Нам пора отправляться.
— Поганое тут вино, — сказал я. — И по голове бьет, и по ногам.
— Я поговорила с Эйтаном, — сказала Беа. — Он понял меня и решил остаться с нами.
— Ты меня, конечно, прости, но твоему брату надо за языком следить.
— То же самое я могу и тебе сказать, Сим. Особенно, когда ты выпьешь.
— Я тебя обидел?
— Не меня. Но вчера ты был омерзителен, говорю прямо.
— А ты что, хочешь, чтобы я был идеальным? — Я поднял валявшийся на полу у кровати Ардболг. — У меня бывшая пыталась сделать из меня идеал мужчины. В ее понимании, конечно. Не вышло, знаешь ли.
— Может быть, она была права? — заметила Беа и вышла из комнаты. Признаться, ее слова меня укололи. Задели, что называется, за живое.
— Эх, бабы, бабы! — пробормотал я, с сожалением посмотрел на пустой кубок и кувшин, из которого за ночь выпил всю воду, облизнул пересохшие губы и пошел вниз — готовиться к отъезду.
Глава 44
ПОГРОМ
Беннон Чард ощущал неожиданное волнение. Много раз за время своего магистерства он собирал Совет Круга, и вроде бы, ничего особенного на очередном совете произойти не должно, но все-таки Чард волновался. И не мог найти ответа, почему.