Читаем Рыбалка у медной горы полностью

— Проверил? Теперь ты счастлив? — Даша сделала знак официантке. — Мне чай, пожалуйста, и… бальзам какой-нибудь. Какой у вас есть?

— Бальзам? — удивилась девушка. — Какой бальзам? Для волос?

Растерявшаяся посетительница пыталась сообразить, при чем здесь волосы.

— Нет, нет, — живо вмешался полковник, — знаете, когда-то была такая вьетнамская мазь-бальзам, «Три звездочки» называлась, ей виски мазали, когда с головой плохо.

Официантка смотрела ошарашенно.

Пришедшая наконец в себя Даша прикрыла лицо руками — ее душил смех.

— Девушка, не обращайте внимания, — едва выговорила она, — этот пожилой джентльмен еще при мезолите жил, тогда действительно лечились кореньями и притираниями. Я имела в виду алкогольный бальзам, чтобы пить, — она сделала выразительный жест. — Такая крепкая сладкая настойка на травах

— Нет. — Официантка покачала головой, вид у нее был несколько обиженный. — У нас только то, что указано в меню.

Полковник изобразил разочарование.

— Какая жалость! Придется тебе, дорогая, пить коньяк. Он, правда, не на травках, на дубовых бочках настоен, но дуб — тоже растение. Коньяк ведь у вас есть?

— Конечно.

— Тогда принесите самый лучший.

— Как скажете.

Чуть покачивая бедрами, девушка направилась к следующему столику.

— С тобой стыдно ходить в приличные места, — проворчал довольный полковник. — Ладно, расслабься, зрители уже разошлись.

Вдруг лицо Даши буквально исказилось ужасом.

— Что с тобой? — заволновался Полетаев.

— Ах ты, старая сволочь! — прошипела она, глядя на него с нескрываемой ненавистью. — А ведь я почти поверила! Нет, и какой же надо быть дурой…

— Да что с тобой? Что на тебя нашло? Ты же первая начала.

— Будь ты проклят! — Даша вскочила. — Совесть его замучила… Вот причина, по которой ты ко мне приперся. — Она обличительным жестом ткнула куда-то за спину.

Полковник медленно обернулся. С огромного экрана на них неприветливо смотрел их недавний знакомый — Олег Петрович.

— …по мнению наших аналитиков, речь идет о новом переделе рынка цветных металлов. Убитый Еременко был не просто главным бухгалтером крупнейшего завода в этой отрасли, но, как следует из информированных источников, через подставных лиц владел крупным пакетом акций.

Даша выбралась из-за стола, подошла к официантке, молча сунула ей сто рублей и, не снижая скорости, бросилась прочь. У лифта ее догнал запыхавшийся полковник:

— Между прочим, девушка уже хотела вызывать охрану. Ты с какой целью ей сто рублей дала?

— Отвали.

— Наш заказ стоил почти пятьсот.

— Чай стоил пятьсот рублей?!

— А коньяк?

— Ты почему не сказал мне, что нашли труп Олега Петровича, или как его там на самом деле?

Едва Полетаев открыл рот, как Даша рявкнула:

— Не врать!

Тот некоторое время смотрел на нее молча.

— Хорошо. Я услышал об этом из программы новостей два часа назад.

Даша недоверчиво покосилась на него. Похоже, что он говорил правду.

— И на работе никому ничего не сказал?

— Клянусь тебе!

— Почему?

— Почему, почему… — с яростью проговорил полковник. — Потому что не хочу быть: А — посмешищем, Б— уволенным.

— Как он погиб?

Тыльной стороной ладони Полетаев провел по лбу.

— Ему сломали шею сильным ударом.

Даша побледнела.

— Ты хочешь сказать…

— Да. Скорее всего, именно Леша его и убил.

— Но кто же тогда спрятал его труп? Полковник горько усмехнулся:

— Хороший вопрос. Жаль только, ответа на него нет…

Стеклянные двери лифта раскрылись, и они вышли в холл первого этажа. Играла музыка. Даша была очень бледна, и только на скулах горели два ярких пятна.

Полковник предупредительно пропустил ее вперед.

— Знаешь, о чем я подумала… — неуверенно начала она.

— Знаю. Что все остальные рыбаки тоже погибли.

— И мне кажется, я знаю, почему их двойникам прислали кредитные карты. Слушай, — она неожиданно оживилась, глаза заблестели лихорадочным огнем, — а ты не мог бы…

Полковник отрицательно покачал головой:

— Нет. Это коммерческий банк со стопроцентным иностранным капиталом. Я даже официально не смогу потребовать выдачи информации о его клиентах.

— Но ведь счета были открыты по поддельным паспортам!

— Нет, моя дорогая, паспорта как раз были настоящими.

— Я имела в виду, что настоящие владельцы паспортов были фальшивыми, тьфу, то есть…

От волнения Даша совершенно запуталась. Полетаев кивнул, показывая, что понял ее.

— Настоящему владельцу паспорта, может быть, и скажут.

— Сколько сейчас времени?

Полковник отрицательно покачал головой:

— Сейчас уже поздно. Завтра.

— Завтра я буду знать об этих счетах все, — решительно заявила Даша.

Синие глаза подозрительно прищурились.

— Интересно, как?

— Вот завтра и узнаешь.

Глава 26

— …Ты все понял? — Даша смотрела со строгостью тренера по парашютному спорту. — Ты не должен ничего объяснять, не должен пускаться ни в какие беседы. Твоя задача — потребовать выписку по счету. И все.

— А меня точно не посадят? Артур выглядел еще хуже, чем вчера, когда местные подростки порвали его мечту детства.

— За что? — в сотый раз спрашивала Даша.

— Ну я же этого счета не открывал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рыжая

Похожие книги

Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы