Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

«Заключаю мысли свои скверные, да сомнения в круг полный. Как время утекает, так и мысли мои негативные и сомнения уйдут прочь. Будет словам моим воля, мыслям моим право. А из круга больше не выйдет моя слабость от зари до восхода. Свечой круг закрепляю в оковы прочные». 3. Подождите, пока свеча догорит, и закончите ритуал.

Практика достижения цели

1. Необходимо осознать те финансовые ограничения, которые вы когда-то приняли для себя.

2. Освободиться от этих блокирующих движение энергии изобилия ложных ограничений.

3. Четко сформулировать свои желания и стремления.

4. Овладеть методами и приемами, которые позволят составить свой собственный жизненный сценарий, стать преуспевающим человеком и получать от жизни больше удовлетворения.5. Подсчитать все свои расходы за месяц, даже самые незначительные. Это поможет вам понять, сколько конкретно вам нужно иметь денег, чтобы чувствовать себя комфортно.

Удача


Общий прогноз удачи на январь: повезет в области творчества и спорта!

Удачными будут предложения в сфере творчества и спорта. Они принесут признание и авторитет. Однако лучше обойтись без экстрима и риска.Когда и какие ритуалы совершать, чтобы привлечь удачу Ритуальные дни : любые дни, особенно благоприятные, когда усиливается действие позитивных вибраций – 2–6, 15, 18, 19, 23 и 28 января.

Практика «Корректируем свой образ» на победу

1. Сосредоточьтесь, подумайте и запишите на листке обычной бумаги, какие средства вы использовали для достижения заветной цели.2. Что вам еще может понадобиться на этом пути? Возможно, стоит немножко подкорректировать свой собственный образ. Может быть, нужно что-то усовершенствовать в себе, измениться внешне (совсем немножко), приобрести какие-то новые способности, умения и навыки? Уточняйте и записывайте все детали, которые только придут вам на ум и из которых в дальнейшем сложится общая картина победы, ваша индивидуальная стратегия, направленная на достижение цели.

Заговор на признание и уважение

Зажгите свечу и произнесите:«Как в деле покажусь, так и пригожусь. Будут рабом(ой) Божьим(ьей) (назвать имя) все умиляться, диву даваться, да уважение проявлять. Милостивый Господь добром наградит да славой. Аминь»

Любовь. Отношения


Общий любовный прогноз на январь: ожидайте споров и сложностей в отношениях! Конфликты вас ждут в январе на работе и дома. Вам придется потратить немало сил на урегулирование отношений. Со второй половины января ситуация изменится, вы окажетесь в центре внимания, появятся новые интересные знакомства и встречи, вы начнете проводить время в хорошей компании.

Когда и какие ритуалы совершать, чтобы сохранить отношения Ритуальные дни : желательно выполнять ритуалы в неблагоприятный период, когда в отношениях могут возникнуть трудности – 16, 24, 25 и 29 января.

Упражнение для снятия напряжения

1. Сядьте за стол и сделайте несколько ударов ребром ладони по твердой поверхности.2. Представьте, как вместе с ударами вы сбрасываете напряжение и сосредотачиваетесь. Только будьте осторожнее – не нанесите себе травму!

Практика «Напитки радости», которая улучшит взаимопонимание

1. Пригласите знакомых или друзей в гости.

2. Приготовьте для них настои на основе растений, несущих в себе энергию радости. Это аир, вереск, виноград, гардения, герань, гиацинт, душистый горошек, цветки жасмина, иланг-иланг, кардамон, крокус, лаванда, лакрица, лимон, лотос, магнолия .

Сначала насыпьте сухую траву в керамическую посуду. Перемешивайте ее и, измельчая, вспомните что-то приятное.3. После этого заряженную траву можно заваривать как обычный чай. Но пить его лучше без сахара.

Предсказания на февраль


Благоприятные дни:

2 февраля, 3 февраля, 19 февраля, 21 февраля, 23 февраля.

Неблагоприятные дни:

6 февраля, 10 февраля, 12–15 февраля.

Деньги


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика