Читаем Рыбы. Деньги и удача в 2015 году! полностью

31. Я – живой символ процветания и успеха!

32. Я привлекаю успех.

33. Сияющая энергия здоровья заполняет все клетки моего тела. Я ощущаю, как в мое тело вливается свежая энергия молодости и жизни.

34. Я плыву в гармоничном потоке Божественной энергии любви.

35. Я распространяю вокруг себя энергию счастья, радости и любви!

36. Бог создал меня для счастья, процветания и изобилия!

37. Я с благодарностью принимаю все, что дает мне Вселенная!

38. Я легко и радостно изменяю свою жизнь в лучшую сторону!

39. Я прощаю себя, я прощаю жизнь, я прощаю весь мир!

40. День за днем я улучшаю свою жизнь. Я процветаю! Моя жизнь благословенна и поддерживается Небесами сейчас и всегда.

41. Моя жизнь изменяется только к лучшему! Я ожидаю от жизни только самого лучшего!

42. Я – часть потока жизни, и я с радостью двигаюсь вместе с ним!

43. Я доверяю своей интуиции.

44. Моя интуиция великолепна! Я доверяю высшему знанию и поэтому всегда принимаю верные решения.

45. Все мои лучшие мечты становятся реальностью.

46. Мои мечты сбываются!

47. Я принимаю от высших сил исполнение моей мечты во благо всех живущих.

48. Сама жизнь материализует мои мечты!

49. Все мои желания исполняются, мечты сбываются, потребности удовлетворяются!

50. Мои возможности безграничны. Я воплощаю свои мечты в жизнь!

51. Я заслуживаю всего самого лучшего в этом мире и с восторгом принимаю это!

52. Новые позитивные мысли творят мой новый изобильный мир!

53. Я принимаю все ценности и богатства этого мира прямо сейчас.

54. Меня пронизывает Божественная мудрость и любовь.

55. Прямо сейчас я создаю свою новую реальность!

56. Общение с деньгами приносит мне радость.

57. Я нахожу радость в каждом мгновении моей жизни!

58. Я с радостью принимаю Божественное благополучие.

59. Я творю радость, богатство и благополучие – сегодня и всегда!

60. Я – бесценное сокровище в глазах Бога-Творца.

61. Моя внутренняя сила и уверенность в себе крепнут день ото дня.

62. Благодарю все Светлые силы за чудо жизни!

63. Меня окружает энергия изобилия.

64. Меня переполняет энергия и радость жизни.

65. Мое желание творит настоящие чудеса!

66. Я создаю свое чудесное настоящее прямо сейчас!

67. Каждый день со мной происходят чудеса.

68. Я открываюсь чуду жизни.

69. Я легко и просто творю чудеса.

70. Я благодарю за каждый день моей чудесной жизни.

71. Живительная энергия обновления, радости и здоровья наполняет каждую клеточку моего тела!

72. С каждым днем все энергетические ресурсы моего организма пополняются. С каждым днем я здоровею и крепну!

73. Вся энергия Вселенной – для меня. Мне это нравится!

74. Мощный поток жизненной энергии наполняет мое прекрасное тело, исцеляет и обновляет каждую клеточку моего организма. Я возрождаюсь!

75. Я распространяю вокруг себя энергию успеха.

76. Источник моей энергии бесконечен!

77. Божественный свет наполняет меня энергией молодости и красоты.

78. Я выражаю восхищение творческим силам Вселенной и с гордостью принимаю свое высокое положение наследника(наследницы) Божественного Творца.

79. Я доверяю своему сердцу и открываюсь милости и благу бесконечно любящего меня Творца.

80. Я излучаю уверенность и силу.

81. Моя сила и уверенность в себе постоянно растут!

82. Мои энергетические ресурсы неисчерпаемы!

83. Мои глаза сияют как солнце. Я излучаю радость и оптимизм!

84. Я с симпатией отношусь ко всем окружающим меня людям. Я получаю огромную радость от приятного общения!

85. Я излучаю радость и красоту на каждом шагу.

86. Я наполняюсь радостью!

87. У меня всегда прекрасное настроение и прекрасное самочувствие. Я ощущаю радость и веселье!

88. Я ЕСМЬ мудрость!!!

89. Я ЕСМЬ счастье!!!

90. Я ЕСМЬ солнце Божественной любви!

91. Я ЕСМЬ дух высшей мудрости и Божественной любви!

92. Я ЕСМЬ энергия жизни и любви!

93. Я ЕСМЬ абсолютная сила и Божественная сексуальная энергия!

94. Я ЕСМЬ любовь, сила и счастье!

95. Я ЕСМЬ дух высшей любви!

96. Я ЕСМЬ радость!!!

97. Я ЕСМЬ дух высшего изобилия!

98. Я ЕСМЬ сила!!!

99. Я ЕСМЬ абсолютная сила и энергия изобилия!

100. Я ЕСМЬ сияющее солнце богатства!

Аффирмации любви и гармонии в отношениях

1. Я верю в добро, любовь и счастье!

2. Небо надо мной – любовь. Земля подо мной – любовь. Люди вокруг меня – любовь. Я сам(а) – любовь!

3. Я излучаю любовь на каждом шагу.

4. Я наполняюсь любовью!

5. Я приветствую приход счастья в свою жизнь.

6. Любовь нашла меня!

7. Отныне я в полной безопасности, я спокойно и радостно принимаю любовь и счастье своей новой жизни.

8. Я купаюсь во вселенском океане любви!

9. Я наслаждаюсь любовью, красотой и добротой окружающего меня мира!

10. Я наполняю свое тело любовью, и оно расцветает.

11. Я выбираю такие мысли, которые делают меня счастливым(ой) и наполняют мою жизнь любовью.

12. Я создан(а) Божественной любовью!

13. Весь мир – мой. Вся любовь Вселенной – для меня. Мне это нравится!

14. Я выбираю для себя новое, позитивное, целостное мироощущение. Я принимаю любовь!

15. Я с благодарностью высшим силам принимаю любовь и наслаждаюсь жизнью!

16. Любовь – моя высшая сила.

17. Я купаюсь в любви! Я выбираю для себя безусловную любовь прямо сейчас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика