– Это был жест бессилия, – улыбнулся Ли. – Он знал, что не может противостоять мне, но всё равно пытался вызвать меня на бой, надеясь таким образом спасти своё имя, показать всем, что даже под стволами четырёх пулемётов он не струсил, а пытался справиться со мной. А оскорбления – это только слова. Слова, которые ничего не значат для сильного человека, если он сам знает себе цену.
Задавший вопрос паренёк задумчиво посмотрел в глаза Ли и, недоумённо пожав плечами, отправился к своей команде. Тела погибших вывезли на берег океана и сбросили в воду, не тратя времени на долгие похороны.
После долгих раздумий Ли приказал оставить щиты у поста наблюдения, чтобы в случае необходимости не терять времени на их погрузку и разгрузку. Взобравшись на самую высокую скалу, он внимательно осмотрел долину и, собрав командиров, велел начинать изготовление ворот для всех проходов. Долина располагалась за широким кольцом скальных выступов, среди которых было несколько проходов.
Именно в этих местах монахи когда-то построили форты, которые блокировали противника ещё на подступах к долине. Пришло время восстановить старую традицию и навести прядок в системе охраны. В долине было несколько оазисов, к которым стремились многие кочевники: скот не мог долго обходиться без воды. По оазисам проходили и караваны.
Раздав поручения, Ли запрыгнул на подножку ближайшего грузовика и направился к обители. Прибывшие морские муты должны были привезти очередные новости и новые товары. Спрыгнув с подножки на ходу, Ли стремительно помчался прямо в бухту, где медленно швартовался небольшой парусный корабль.
Уже на пляже Ли увидел растерянную Юсту, со слезами на глазах смотревшую на корабль. Подойдя к девушке, он осторожно вытер пальцем слезинку с её щеки и тихо спросил:
– Ты так хочешь уйти в море?
– Я просто вспомнила, как мы жили на корабле родителей, – покачала головой Юста.
– Не грусти. Мы все кого-то теряем, а кого-то находим. Если хочешь, можешь подать весть о себе.
– А чего хочешь ты? – неожиданно спросила девушка.
– Я? – растерялся Ли. – Разве это имеет значение? Я уже много раз повторял: это только твоя жизнь. Но если ты решишь остаться, я буду очень рад, – тихо проговорил он.
– Тогда я не буду подавать весть, – неожиданно улыбнулась Юста. – Только пообещай мне, что больше не потащишь меня в пустыню.
– Никогда, – покачал головой Ли. – Мы будем жить здесь, на побережье. Я перевезу сюда всё, что у меня есть в озёрном секторе, и мы построим здесь город. Наш город.
– Ты сумасшедший. Но у тебя всё получится. У тебя всегда всё получается, – улыбнулась Юста и, нежно поцеловав его в губы, ушла обратно в обитель.
Задумчиво посмотрев ей вслед, Ли растерянно улыбнулся и, встряхнув головой, направился к высадившимся морякам. С достоинством поздоровавшись с дородным капитаном, он представился и задал самый главный вопрос: зачем они пришли? От ответа на него зависело очень многое.
В ответ капитан несколько растерянно почесал в затылке и, решив излагать по порядку, начал издалека:
– Хранитель, мы слышали, что ты по земным меркам являешься очень мудрым человеком – механиком. Это правда?
– Да, – удивлённо ответил Ли, – я механик сразу двух мест: долины и озёрного сектора.
– Тогда у нас к тебе есть дело. На море стало неспокойно. Появилось много пиратов. Нам нужно оружие, которое могло бы помочь избавиться от них.
– Вы хотите воевать? – настороженно спросил Ли.
– Нет, – покачал головой капитан. – Мы не хотим воевать. Но мы должны иметь возможность защищаться. Я не хочу, чтобы мою семью уничтожили, а моих дочерей продали в пустынные бордели.
– А чем вооружены пираты? – задумчиво спросил Ли.
– На их кораблях установлены катапульты, из которых они швыряют в корабли большие булыжники. Каждый такой удар заставляет корабль содрогаться и терять ход, а попав в обшивку, просто пробивает её.
– Из чего сделаны эти катапульты? – задал Ли следующий вопрос.
– Дерево, пропитанное смолой, – пожал плечами капитан. – В море железо быстро ржавеет. Когда-то у людей была специальная краска, которую не разъедала даже морская соль, но теперь этот секрет утерян. Да и корабли остались только деревянные, – грустно ответил капитан.
– Ты знаешь, как действуют эти катапульты? – улыбнулся в ответ Ли.
– Конечно, – развёл руками капитан.
– Хорошо. Пойдём со мной. Ты нарисуешь мне, как они выглядят, и объяснишь принцип их действия, а я попробую придумать вам оружие, способное дать пиратам достойный отпор, – ответил Ли, приглашая капитана следовать за собой.
Проходя по коридорам обители, он заметил слонявшуюся без дела Джесси. Подозвав к себе ближайшего паренька, он указал пальцем на девушку и велел:
– Отведи её на берег и скажи парням из торговой группы, что она будет наблюдать за торгами и давать советы. Слушать её внимательно. Она выросла в семье торговца.
Молча кивнув, подросток посмотрел на девушку с заметным уважением: умение торговаться и правильно оценивать товар было очень важно. Поэтому он без слов подошёл к Джесси и, взяв её за руку, повёл за собой, сказав только одну фразу:
– Приказ мастера.