– Поговорим об этом после, – прервал его лорд Кинмаллох, положив свой щит с головой оленя возле дерева, под которым лежал Саймон. – Закончи то, что начал, твоему другу и правда нужна помощь. А вот моему оруженосцу Геду уже ничто не поможет.
Он вздохнул, потом обернулся к лорду Доннегану.
– Я хотел попросить твоих людей, чтобы они помогли похоронить его. Он был сыном высокородного воина и доблестно защищал меня. Следует предать его тело земле, как подобает. К тому же он, как и ты, мой дорогой друг, был последователем вашего учителя…
Лорд Доннеган кивнул.
– Разумеется, мы сделаем всё, что полагается, – сказал он. – С нами нет учёного аббаса, которого ты, должно быть, знаешь, но я сам как смогу скажу те слова, которые он обычно говорит, когда приходится совершать последний обряд…
Только теперь Бертрам начал понимать, что произошло. Невольно они оказали услугу какому-то знатному человеку, на которого напали неизвестные, хотя и сами едва не стали жертвами этого нападения. И это он, Бертрам, был тому причиной. Если бы он не вскрикнул и не привлёк внимание нападавших, может быть, они были бы теперь далеко отсюда. Он подошёл к Александру, помогавшему поддерживать и перевязывать раненого. Наверное, тот заметил его, потому что обернулся.
– Ты как? – спросил он.
– Ничего, – отозвался Бертрам. – Ты это… прости, что я…
– Ты о чём?
– Ну… это из-за меня вы тут… И Саймон… Это я виноват…
– В чём?
– Ну это… Я вскрикнул тогда, и потому вы… Поэтому…
Александр улыбнулся и махнул рукой.
– Никто ни в чём не виноват, – сказал он. – Они бы всё равно нас заметили, слишком близко были… И потом, всё же обошлось…
– А Саймон?
– Что Саймон? Ты сам слышал, тот парень сказал, раны у него не опасные. Можно сказать, легко отделались…
Он не договорил, мимо них прошли трое воинов, которые несли тело погибшего оруженосца. Оказалось, тот был совсем молодым, лет, может быть, семнадцати. У Бертрама снова перехватило дыхание. Он хорошо видел глубокую рану на шее погибшего, из которой уже не текла кровь, свернувшаяся, как только остановилось сердце. Перед глазами всё поплыло, он даже покачнулся и чуть не упал. Александр схватил его за руку.
– Ну-ну, братишка, держись, – прошептал он. – Сам видишь, что тут творится…
Воины остановились под высоким дубом, росшим на краю оврага, положили тело на землю, и принялись рыть могилу. Лорд Доннеган спрыгнул с коня и направился к ним вместе с другим благородным воином. Бертрам уже успел забыть его имя, потом вспомнил, кажется, того звали лорд Кинмаллох. Теперь было заметно, что ростом он чуть повыше своего друга, но по возрасту казался тому ровесником. На вид Бертрам дал бы им обоим лет пятьдесят. На нём тоже была кольчуга, поверх которой было надето что-то вроде безрукавки из толстой кожи, шлем на голове был украшен чеканкой. Лицо воина и без того смотревшееся довольно сурово, теперь выглядело печальным. Не доходя несколько шагов до могилы, он подобрал с земли меч, который вложил потом в руки погибшего парня, и снял свой шлем.
– Прощай, Гед! – сказал он. – Ты был отважным воином, как и твой доблестный отец. Надеюсь, ты встретишь своих предков в дальних пределах, и осуществишь то, чего не дано тебе было в земной жизни. Клянусь, если будет то в моих силах, отомстить за тебя, как и за сына моего, которого, как я надеялся, ты мне заменишь…
Казалось, он хотел ещё что-то сказать, но не смог и поспешно отвернулся. Лорд Доннеган глубоко вздохнул и подал знак своим воинам. Те обернули тело какой-то тканью, может быть, собственным плащом погибшего, и бережно опустили в могилу. Лорд подошёл к краю ямы, сложил руки, слегка наклонился, и до Бертрама донеслось монотонное бормотание. Стоявший рядом Александр глубоко вздохнул. Бертрам почувствовал, что у него щиплет глаза. Наверное, это были слёзы. Он постарался смахнуть их незаметно для приятеля, но тот, наверное, заметил, потому что положил руку ему на плечо.
– Держись, братишка, – проговорил он. – Не раскисай. Такой уж день сегодня… Хреновый…
Бертрам всё же сделал над собой усилие и не расплакался, хотя к этому всё и шло. Он только отвернулся, чтобы не видеть могилы, которую воины уже забрасывали землёй, и как назло увидел в траве ещё одно мёртвое тело, одного из тех людей, которые напали на них. И это тело никто даже не думал предавать земле. Наверное, оно должно было остаться здесь и стать добычей диких зверей, как тела жителей сожжённой деревни. Перед ним снова всё поплыло. Сам того не желая, он вцепился в руку Александра и закрыл глаза. Только пару минут спустя голоса, шорох шагов, и какой-то металлический звон вывели его из оцепенения. По-видимому, похоронный обряд закончился. Благородные воины направлялись к дереву, под которым лежал Саймон, пока остальные засыпали могилу.
– Однако дело к вечеру, – заговорил лорд Доннеган, подойдя ближе. – Должно быть ты, мой дорогой друг, не откажешься от сытного ужина и доброго эля в моём замке? Лес – не лучшее место для такого прославленного и высокородного воина…