Читаем С Барнаби Бракетом случилось ужасное полностью

— Ну все, спускаемся, — объявил Дэз, когда все нафотографировались.

Группа отправилась вниз.

На полпути Барнаби заметил, что у въезда на мост собралась большая толпа. Спустившись ближе, он разглядел телевизионные фургоны со спутниковыми тарелками на крышах — они загораживали собой всю улицу, а толпа фотографов снимала с террасы отеля «Вид на гавань».

— Что происходит? — спросила Люси Ханифилд.

— Я же сказал вам, что сегодня особый день, — улыбнулся в ответ Дэз, но объяснять что-либо еще отказался.

Они спустились к подножию, а там по обеим сторонам дорожки в два ряда выстроились люди — они встречали экскурсию, как мальчики, подающие мячи, в почетном карауле на «Арене Рода Лейвера».

— Девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто семь, — сказали они в один голос — что было нелегко, — когда между ними, отстегнувшись от моста, прошел Дэннис Пил.

— Девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто восемь, — воскликнули они, когда за ним спустилась Эмили Пайпер.

— Девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять, — закричали все, когда последний шаг с моста сделала Джинни Дженкинз, и голоса их возбужденно зазвенели.

И тут…

— ДЕСЯТЬ МИЛЛИОНОВ! — взревела толпа.



На нижнюю ступеньку поставил ногу Барнаби Бракет. Вокруг внезапно забурлили операторы, и фотографы кинулись отталкивать журналистов, чтобы захватить точку съемки получше.

— Как тебя зовут, сынок? — спросил пожилой мужчина в полосатом твидовом костюме, сунув Барнаби под нос микрофон с кубиком, на котором было написано «НОВОСТИ 9 КАНАЛА».

— Барнаби Бракет, — ответил Барнаби Бракет.

— И каково тебе быть десятимиллионным человеком, взобравшимся на мост через Сиднейскую гавань?

Барнаби огляделся — его немного ошарашило такое внимание. Дэз подошел, отстегнул ему карабин от трубы и поднял его себе на плечи, чтобы не улетел. Потом внес куда-то внутрь — там начиналась пресс-конференция — и усадил на стул рядом с очень старым человеком. Тот хлопнул Барнаби по коленке и руку после этого не убрал — держал твердо, а сам прищурился и всмотрелся в мальчика.

— Я последний в живых остался, — сказал он.

— Последний из кого в живых? — спросил Барнаби.

— Я строил мост, — ответил старик. — Ну, не в одиночку, само собой, но это без разницы.

Тут он убрал руку — и Барнаби взлетел к потолку и там застрял. В зале немедленно разразилась буря — фотовспышки, софиты от телекамер.

— Поразительно! — кричали журналисты.

— Необычайно!

— Кошмар, сущий кошмар!

Последний крик раздался уже не на пресс-конференции. Это тем же вечером закричала Элинор Бракет, когда смотрела по телевизору новости.

— Они считают его уродом. Они считают, что мы все уроды! — Элинор в отчаянии повернулась к мужу и посмотрела в окно: всю вторую половину того дня перед домом толпились телевизионные фургоны. — Он издевается над нашей семьей. Все это чудовищно.

— Тебе просто нельзя доверять, правда? — рявкнул Элистер, грозя пальцем сыну, прижатому к цветастому матрасу средней жесткости «Беллиссимо» на потолке. — Ты посмотри, сколько внимания на нас обращают. Мы этого не хотели. Ну сколько раз тебе можно говорить?

— Но я же не виноват, — оправдывался Барнаби.

— Да ты всегда во всем виноват, — упорствовал Элистер. — Я был на работе — я работал, Барнаби, — а ты свои трюки откалывал по телевизору. Ты представляешь, каково теперь мне? Когда все на меня смотрят? Все обо мне шепчутся? Хихикают у меня за спиной?

— Простите меня, — сказал Барнаби. В глазах у него набухли слезы.

— Что мне твое «простите»? — сказал Элистер, отворачиваясь и садясь. Он закрыл лицо руками. — Я всегда хотел жить как все, с обычной семьей и обычными детьми. А тут появился ты и все испортил.

Элинор посмотрела на мужа и поняла, отчего он сердится. Ей было точно так же. Задрав голову и глядя на сына, она шумно дышала носом, будто дракон, который намеревался испепелить компанию неопрятных селян. Заговорила она с плохо скрываемой яростью.

— Мы ни секунды больше мириться с этим не станем, — провозгласила она. — Восемь лет — это на восемь лет больше, чем нужно. Мы не потерпим сына, который отличается от нас, — ты меня понял, Барнаби? Нужно что-то делать. Либо ты становишься обычным, либо… либо… — Она подумала, не очень понимая, чем закончить фразу. — Либо мы положим конец твоему эгоизму сами — раз и навсегда.

Глава 6

То ужасное, что случилось в Кресле миссис Мэкуори

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тёмное прошлое. Пальмовый дневник каракала полиции
Тёмное прошлое. Пальмовый дневник каракала полиции

Дальнее Редколесье – одно из самых опасных мест на Земной Доске. Здесь каждому зверю есть что скрывать и у каждого имеется своё тёмное прошлое. Не важно, кто правит этим жестоким, выжженным солнцем лесом – клан жирафов или прайд львов, – древний закон саванны неизменен и беспощаден: сильный жрёт слабых.Местная жительница каракал Каралина могла бы улететь в благополучный Дальний Лес с «Аистиным клином», ведь там её ждёт не только возлюбленный Барсукот, но и работа в полиции. Но если она станет барсуком полиции там, кто же будет каракалом полиции здесь? Кто добьётся справедливости для копытных, пернатых, мангустовых, членистоногих и прочих бесправных обитателей Редколесья? Кто раскроет сложное дело? Кто поймёт, что преступник не только подделывает кокоши, но и совершает куда более зверские преступления? Кто запишет ответы на проклятые вопросы в дневник?«Тёмное прошлое» – пальмовый дневник дикой кошки саванны и новая книга Анны Старобинец из серии «Зверский детектив». Нет сомнений, что барсуки полиции – непревзойдённые сыщики, но обратите внимание: на другом конце бескрайней Земной Доски открылось своё отделение, и каракалы полиции теперь тоже в деле!

Анна Альфредовна Старобинец , Анна Старобинец

Приключения для детей и подростков / Современная сказка
Сорок изыскателей. За берёзовыми книгами
Сорок изыскателей. За берёзовыми книгами

Аннотация издательства:«Дорогие читатели!Перед вами в РѕРґРЅРѕР№ книге две повести писателя Сергея Михайловича Голицына — «Сорок изыскателей» и «За берёзовыми книгами».Кто такие изыскатели?Это те мальчики, те девочки, а также те взрослые, которые РІСЃС' время что-то придумывают, изобретают, ищут — на земле, под землёй, на воде, под РІРѕРґРѕР№, в РІРѕР·РґСѓС…е и даже в космосе.РћР±е повести — то весёлые, то грустные, то поэтичные…В первой — отряд пионеров-изыскателей во главе с автором этой книги, чудаком-доктором, ищет пропавший портрет девушки, написанный несомненно выдающимся, даже замечательным художником. Р'Рѕ второй повести тот же симпатичный чудаковатый доктор повёз РґСЂСѓРіРѕР№ отряд пионеров в туристский РїРѕС…од искать таинственные берёзовые книги.Найдут ли юные туристы портрет девушки-красавицы, нападут ли хотя Р±С‹ на след берёзовых книг, которые никто никогда не видел, — об этом РІС‹ узнаете, прочитав эти книги.«Нет отдыха прекраснее, здоровее, интереснее и привольнее, чем дальний пеший туристский РїРѕС…од», — пишет автор…Быть может, и РІС‹, закрыв последние страницы этой книги, захотите стать неутомимыми изыскателями, отправиться в РїРѕС…од по стране, по нашим прекрасным городам, старым и новым, вдоль наших рек, то быстрых, то тихоструйных, по лугам, полям, горам и лесам…Напишите нам, понравились ли вам эти повести, интересно ли было РёС… читать?Письма шлите по адресу: Москва, А-47, СѓР». Горького, 43. Дом детской книги.»Переплёт и портрет автора — художника А. Р

Сергей Михайлович Голицын

Приключения для детей и подростков