Читаем С/с. Том 10 полностью

Дюффи жил в трехкомнатной квартире на последнем этаже довольно старого дома. Такси остановилось у тротуара под фонарем.

— Здесь? — вопросительно посмотрел на него водитель.

— Да.

Дюффи взлетел на крыльцо и стал рыться в кармане в поисках ключа, затем на ощупь старался попасть в замочную скважину. После нескольких попыток это ему удалось, и он вошел в темный холл. Когда Дюффи поставил ногу на первую ступеньку лестницы, часы пробили три. Их пронзительный звон всегда раздражал Дюффи. Опираясь одной рукой на перила, а другой ощупывая стену, он осторожно поднимался на свой этаж и, добравшись до площадки, резко остановился: из-под двери просачивался свет.

Скорей всего это Мак-Гуир. Дюффи совсем забыл о том, что назначил ему встречу в «Принцессе». Сэм, наверное, в ярости.

Дюффи с трудом нащупал скважину и после нескольких мучительных секунд наконец отворил дверь. Яркий свет ослепил его.

Прямо напротив него сидели двое мужчин, а третий, слегка отодвинув портьеру, наблюдал за улицей.

— Держу пари, что эти типы высосали все мое виски! — закричал Дюффи.

Человек, стоявший у окна, резко обернулся. Он был огромен. Одутловатое лицо с широкими скулами, узкими монгольскими глазами и большим ртом делало его похожим на неандертальца.

Дюффи с любопытством осмотрел незваного гостя, а затем перевел взгляд на тех, что сидели в креслах.

Один из них, словно для контраста с неандертальцем, был крохотного роста, его серые глаза смотрели холодно и надменно, второй казался совсем юношей, во всяком случае его розовое лицо, покрытое пушком, свидетельствовало о нежном возрасте. Однако этот петушок старался выглядеть совсем взрослым и потому, наверное, устрашающе вращал губами и выпячивал нижнюю губу.

— Наконец-то, — проговорил «малыш».

Дюффи закрыл дверь и привалился к ней.

— Если бы я знал, что у меня гости, вернулся бы раньше, — хладнокровно съязвил он.

— Слышите, что говорит этот наглец? — возмутился неандерталец.

— А теперь: кто вы такие и что вам надо?

— Видал нахала, Клив? — обратился «малыш» к своему юному другу.

— Клив? — Дюффи начал выходить из себя. — Это что, блатная кликуха?

Юноша выпрямился.

— Поговори еще, подлюга!

— В конце концов, объясните, что означает эта комедия! — взревел Дюффи, поворачиваясь к неандертальцу.

— Представляешь, Клив, он забыл, что должен нам отдать. Приди в себя и перестань хитрить, — «малыш» посмотрел на Дюффи стальными глазами. — Мы пришли за фотоаппаратом!

Дюффи сдвинул шляпу на затылок и присвистнул.

— Наконец-то!

Подойдя к столику, он взял одну из бутылок виски.

— Господа, не желаете ли еще выпить? — предложил он.

В руке Клива появился револьвер, Дюффи удивленно посмотрел на него и повернулся к «малышу».

— Скажи этому цыпленку, чтобы он спрятал инструмент, а то еще зашибет кого-нибудь ненароком. Давай-давай, займись его воспитанием, иначе я сам надеру ему уши.

Клив издал горлом резкий писклявый звук и побледнел. Глаза его злобно сверкнули. Казалось, еще секунда, и он закатит истерику.

— Убери револьвер, — приказал «малыш».

— Я прихлопну его! — трясясь, как в лихорадке, крикнул юноша.

— Сказал же, убери, — повторил «малыш», который был здесь, видимо, главным. Ему не понравилось, что его приказание не исполнили сразу.

Клив поколебался, а потом нехотя опустил револьвер в задний карман брюк.

Главарь вздохнул и сказал Дюффи:

— Видишь, как ты его расстроил!

Неандерталец подошел к юнцу и ласково похлопал по плечу.

— Не обижайся, его нельзя убивать.

Клив посмотрел на громилу с обожанием.

— Я обиделся не на слова, а на тон, — сказал он и вдруг разревелся, не пряча лица и вытирая нос кулаком.

Дюффи с искренним удивлением наблюдал эту сцену.

— Ну давай, — обратился к нему «малыш». — Пора заканчивать.

Дюффи закурил и пустил к потолку аккуратное колечко дыма.

— Разве не видно, что у меня ничего нет? Фотоаппараты не носят в кармане.

— Послушай, — очень серьезно сказал «малыш», — мы пришли сюда за аппаратом и уйдем только после того, как его получим.

— И что я должен сделать? Родить этот аппарат? Мне самому придется его искать.

— Шутки шутишь? Ты, видно, не понял моих слов. Так вот, я сказал, что мы пришли за аппаратом, и мы его получим.

— Я не оглох и повторяю, что у меня его нет.

Отойдя от столика с бутылками, Дюффи прошелся по комнате, сопровождаемый подозрительными взглядами бандитов.

— Дай ему, Жоэ! — нетерпеливо сказал Клив неандертальцу. — Нужно сломать хребет этому грязному подонку!

Дюффи шагнул к юнцу.

— Не смей меня обзывать, понял?

В ту же секунду он выбросил вперед кулак, который с характерным звуком врезался в физиономию юного неврастеника, который повалился, увлекая за собой стул и принялся хрипеть.

Двое других на мгновение онемели.

Дюффи воспользовался моментом, чтобы врезать «малышу». Удар получился не очень красивым, но достаточно сильным. Вожак, ошеломленный фактом, что кто-то решился поднять на него руку, оловянным солдатиком звякнул об пол.

Неандерталец, который внушал Дюффи самые серьезные опасения, посмотрел на Клива, на вожака и вдруг расхохотался.

— Вот это да! — заорал он. — Ну читай молитву, приятель!

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 30 томах Дж. Х. Чейза (ТЕРРА)

Похожие книги