Читаем Самолетнутые полностью

Ева, бледная, с каменным лицом медленно подходит к малышке. Ухом наклоняется к ней. Стоит несколько секунд, ноги Евы подкашиваются. Ева хватается за коня и судорожно ищет сотовый – по карманам, на трюмо, в вещах.


ЕВА: Скорая… Скорая… Сначала скорую… Да где же телефон?!


Ева берет ребенка и быстро уходит со сцены.


ЖЕНЯ: Я не просила тебя остаться со мной.


ЭДУАРД: Не просила.


ЖЕНЯ: Тогда зачем? Из жалости?


ЭДУАРД: Если что-то делаешь, делай по-настоящему.


ЖЕНЯ: Звучит, как рыцарский девиз.


ЭДУАРД: Неужели нельзя быть хоть чуточку благодарной? А не…


ЖЕНЯ: А ты думаешь, я тебе благодарна? "Спасибо, дорогой Эдуард, что остались со мной на время нашего путешествия в страну слабоумия. Спасибо, что нянчитесь со мной, как с ребенком, и подтираете мне сопли". Не вызывает сомнений, что Президент представит вас к государственной награде, а благодарные потомки установят вам в лесопарке бронзовый бюст.


Эдуард резко встает, затем неохотно садится обратно. Моет ей ноги.


ЖЕНЯ (с омерзением смотрит на это): Я ненавижу тебя за это. Ты не понимаешь?


ЭДУАРД: Я понимаю.


ЖЕНЯ: Так уйди! Прошу тебя!


ЭДУАРД: Нет.


ЖЕНЯ: Ты не понимаешь? Мне иногда хочется, чтобы ты сдох, чтобы не видеть твоего жалостливого лица.


Эдуард останавливается, губка выпадает из его руки.


ЖЕНЯ: Не видеть твоих ужимок, когда ты пытаешься скрыть от меня, что еще я забыла. Чтобы наконец почувствовать облегчение… УЙДИ! СГИНЬ! СДОХНИ! ПРОШУ ТЕБЯ!


Пауза.


ЖЕНЯ: Пожалуйста.


Пауза.


ЖЕНЯ (устыдившись своих слов): Хотя бы скажи, где мы?


Пауза.


ЖЕНЯ: Эд, где мы?


Пауза.


Ответь!


Пауза.


ЖЕНЯ: Ты… ты же здесь? Я же вижу тебя на самом деле?


Эд молча встает и уходит.


ЖЕНЯ (в отчаянии): ЭД!


ДЕЙСТВИЕ IV


По стенам черно-белые фотопортреты людей с текстами под ними, в одном углу алюминиевый конь в натуральную величину. По центру – столы. Слева входит Макс: пыльный, усталый. Скептически разглядывает обстановку, садится за столик спиной к зрителям и роется в рюкзаке. К нему подходит Вика – в белом переднике, с блокнотом и ручкой.


ВИКА: Добрый день! Что будет… Будешь?


МАКС (не глядя на нее): Кофе.


ВИКА (шёпотом): Это пивной бар. На тебя все будут коситься.


МАКС: По антуражу похоже на бар для павлинов. Я буду кофе. Чёрный. Самую большую чашку.


ВИКА: Больше ничего?


Макс мотает головой и поднимает взгляд на Вику. Та отходит, затем возвращается.


ВИКА: Я могу тебя откуда-то знать?


МАКС: Это очень маловероятно.


ВИКА: У меня врождённая память на лица.

(после паузы, весело)

А ещё врождённый порок сердца.


Пауза.


ВИКА: Стараюсь относиться к этому с юмором.


Пауза.


Ну да.


Вика кивает самой себе и уходит. Возвращается минут через пять с чашкой кофе. Ставит её перед Максом и садится рядом.


МАКС: Я не…


ВИКА (весело): Кажется, вспомнила. Я видела тебя в фотоальбоме мамы.

(задумавшись)

Тебя… или кого-то похожего на тебя…


МАКС (глотая кофе): Сомневаюсь. И кто твоя мама?


Вика крутит головой, обрисовывая затылком помещение.


ВИКА: Главная павлинья.


Макс давится кофе.


МАКС: П-прости. Просто все тут такое…


ВИКА: Да ничего.


Вика показывает на коня.


ВИКА: А это мой папа.


Макс прыскает.


МАКС: Прекрати!


ВИКА: Если серьёзно, ты знаешь мою маму? Она и из тебя говорящую голову сделала?


МАКС: Я не… не знаю, о чем ты. Я только сегодня приехал. В сознательном возрасте тут даже не был.


ВИКА: И пришел именно в этот бар.


Макс пожимает плечами.


МАКС: Была причина. Ну, глупая причина.


ВИКА (зрителям): Одну минуту. Сейчас подойду.

(Максу, с улыбкой)

Я бы не сказал, что мы говорим о чем-то умном.


Макс хрюкает, снова едва не поперхнувшись кофе.


МАКС: Мой отец, когда вспоминал о маме, все время говорил про один и тот же рассказ. Так что, когда отца…


ВИКА (зрителям): Да подойду, сказала же. Ваше пиво от вас не убежит.


МАКС: Я… Я узнал, что есть бар с таким названием, и решил… посмотреть решил. Тебе не надо работать?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное