Читаем Самолетнутые полностью

Доносится звук вибрации, Эдуард садится на диване и достаёт телефон.


ЭДУАРД: «Жаркие дни в нашем пабе – попробуйте до конца месяца портер по нашему оригинальному рецепту. Только для вип-клиентов».


Эдуард несколько секунд смотрит на телефон, затем убирает его.


ЭДУАРД: Не хочешь пива?


Пауза.


ЭДУАРД: То есть, нет?


ЖЕНЯ: Какого ответа ты ждешь? Знаешь же, что не люблю твоё пиво. И не люблю, когда ты его пьёшь.


ЭДУАРД: Позавчера ты выпила немного.


ЖЕНЯ: Что за чушь?

(соображает, что не помнит этого, и пугается)

Ведь не пила? Ты шутишь?


Пауза. Эдуард встает и помогает Жене подняться с дивана.


ЭДУАРД (врет): Да. Шучу.


ЖЕНЯ: Куда мы?


ЭДУАРД: Ты знаешь.


Эдуард за руку ведет ее к двери. Женя останавливается.


ЖЕНЯ: Правда. Куда мы?

(Пауза)

Ответь!


ЭДУАРД: Ты знаешь.


ЖЕНЯ: Ты хочешь своим ослиным упрямством победить болезнь?


ЭДУАРД: Я много что хочу.


ЖЕНЯ: «Много чего».


Эдуард тянет ее через дверь.


ЖЕНЯ: И чего, к примеру, ты хочешь?


ЭДУАРД: Например, чтобы ты прочитала тот рассказ.


ЖЕНЯ: Ох, только не это.


ЭДУАРД: И у кого ослиное упрямство?


ЖЕНЯ: Не хочу. Понимаешь? Есть другие авторы, кроме Кинга.


ЭДУАРД: Это маленький рассказ! Ты дольше со мной споришь, чем нужно потратить на его чтение.


ЖЕНЯ: Отстань.


ЭДУАРД: Почему?


ЖЕНЯ: Просто не хочу. Тебе дают яблоко, и ты говоришь: «Нет, не хочу». Просто не хочешь сейчас это яблоко. Я не хочу читать этот рассказ.


ЭДУАРД: Чем больше ты будешь читать, тем медленнее будет…


Они подходят к койке в центре. Женя садится на нее. Ева поднимается с кровати и выходит за левые кулисы.


ЖЕНЯ: А если я не хочу, чтобы это было медленнее? Может, я хочу, чтобы все промелькнуло, как… вспышка? Или, может, если прочитаю этот рассказ, то меня будет держать здесь на одну вещь меньше. Или, может, мне тяжело ПРОЧИТАТЬ и ЗАПОМНИТЬ даже одно предложение? Какой вариант тебя утихомирит?

(зло)

КАКОЙ?


ЭДУАРД: Женя включает бензопилу?


Женя замирает, лицо её вытягивается от возмущения. Они ругаются, но голосов не слышно. Ева, красивая, причесанная, умытая, забегает к себе с пакетами.


ЕВА: Мама пришла! Видишь, и совсем недолго.


Ева разбирает покупки.


ЕВА: Честно говоря, я уже подумываю нанять тебе няньку. Ты уже совсем взрослая. Да? Я очень тщательно подойду к выбору. Я обещаю. Маме же тоже нужно гулять? Да?


Доносится звук вибрации, Ева достаёт телефон. Эдуард машет в сердцах рукой и уходит за правые кулисы.


ЕВА: «Жаркие дни в нашем пабе – попробуйте до конца месяца портер по нашему оригинальному рецепту. Только для вип-клиентов».


Ева сглатывает и бросает взгляд на малышку. Кладёт телефон на трюмо, несколько секунд роется в вещах, затем возвращается к мобильнику и снова смотрит сообщение.


ЕВА: А как ты смотришь, если мама пойдет и тяпнет п-портера?


Ева пожимает плечами, в задумчивости подходит к малышке и поправляет одеяльце.


ЕВА: Ты такая спокойная сегодня.


Ева смотрит по сторонам, берет ключи и уходит со сцены. Эдуард идет к Жене с тазиком и мочалкой.


ЖЕНЯ: Где мы?


ЭДУАРД: Ты знаешь. Давай, ты помоешься?..


ЖЕНЯ: Я мылась.


ЭДУАРД: Женя, пожалуйста.


ЖЕНЯ: Отстань от меня! Я чистая.


ЭДУАРД: Тогда чем от тебя пахнет?


Женя отшатывается.


ЭДУАРД (спохватившись): Прости…


ЖЕНЯ: Смертью. Умерла в двадцать, похоронена в шестьдесят.


ЭДУАРД: Помойся, ради Бога.


Эдуард протягивает ей губку. Женя неохотно берет ее. Мочит в воде, трет лицо. Эдуард берет вторую губку и моет ей руки.


ЖЕНЯ (мягко): Когда ты оставишь меня?


ЭДУАРД: Когда ты прочитаешь рассказ.


ЖЕНЯ: Для тебя это одно и то же?


ЭДУАРД: Почему тебя так удивляет, что мне важно, чтобы ты прочитала этот чертов рассказ? Зачем иначе у нас книга?


ЖЕНЯ: Будет проще, если я выброшу ее в окно? Или сама выброшусь в окно?


Пауза.


ЖЕНЯ: Где мы?


ЭДУАРД (просит): Ты ЗНАЕШЬ.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное