Читаем Самый лучший ветер полностью

– Нет, – легко и без раздумий отказалась Хельга. – Учёная я уже, хватит. Я лучше дом потеряю, но никого чужого туда не пущу. Мне эти рыцари бескорыстные на белых конях, которые совершенно случайно рядом оказываются, подозрительны очень. Пойми, я это уже проходила.

– Хозяин барин, – спокойно согласился Арчи. – Тебе виднее. Я, конечно, всегда говорю, что надо доверять людям, но это больше шутка такая. Понял, Антоха?

– Вот именно, – подтвердила Хельга, – что мне виднее. Я же говорю, непонятное что-то происходит. Все друзья мои сейчас в море, время как по заказу выбрано. А эти два мага разлетелись ко мне со своей помощью сразу же, а ведь я даже рассказать никому ничего не успела. Генри, садовник мой, их на порог не пустил, причем он даже не знал кто они такие, ни в лицо, ни по имени. Просто, говорит, вижу что погань первостатейная в дом рвётся, достал свою саблю абордажную и приготовился насмерть стоять. А ему можно верить, он же всю жизнь в море, всякого насмотрелся и людей насквозь видит. И они смели бы его, не заметив, но я, слава богу, дома была. Веришь, я во двор вышла, а они, не обращая на меня внимания, в дом прутся. Экономка сообразила, заперлась изнутри на засов. И Генри сообразил, засвистел по-своему, по-пиратски, тут же босяки портовые набежали, уж очень они рыночных не любят. Отбились кое-как. Но с тех пор дом как в осаде, народ непонятный вокруг крутится сутки напролёт, а внутри еще хуже.

– Кровь по стенам, что ли? – саркастически хмыкнул Арчи. – Или призраки в цепях? А садовник твой как там один держится?

– Сам увидишь, – пообещала ему Хельга. – А Генри молодец, человек пятнадцать самых оторванных стариканов созвал, хотя желающих было много больше. Я их кормлю, пою и деньги им даю. Они в дом не ходят, шалаши себе построили и костёр во дворе постоянно жгут. Ром жрут, песни поют и к битве готовятся. И до того все преобразились, ты не поверишь! Я помню, один у нас на перекрестке постоянно сидел, трезвым я его и не видела, бич бичом. А вчера захожу, смотрю, стоит такой бравый, злой как собака и сабля в одной руке, а револьвер в другой, помолодел даже. Генри их называет – старая гвардия. И дом мой сухими дровами обложили.

– Ну, из револьвера пальнуть и пожилой может, – авторитетно заявил Далин. – И даже получше молодого, особенно если жизнь бурная была, тут ума много не надо. А пятнадцать револьверов и пятнадцать сабель в дерзких руках – это серьёзно. Это уже прямо банда.

– Вот именно, – согласилась Хельга. – Я их сама уже побаиваюсь, там с каждым днём накал всё сильней, как бы они на рынок приступом не пошли, у них ума хватит. И хвала богам, двор у меня маловат, пятнадцать человек только и помещаются, а то бы вся сотня была. Ей-богу, если придётся отсюда уходить, соберу их всех, куплю фрегат побыстроходней, чтоб ни один барк работорговцев от него не убежал, наплюю на всё и уйду в море.

– Это дело хорошее, – потёр руки Арчи. – Но всё же постараемся до такого не доводить. Ну что, разделяемся? Артём и Хельга со мной, остальные на «Ласточку».

– Это ещё почему? – возмутился Далин, – все идём.

– Во-первых, ты сейчас косой как нефиг петь, – легко отказал ему Арчи. – Меньше пиво жрать надо было, тут тебе никто не виноват. Во-вторых, Антоша. Извини, парень, но ты сейчас обуза. А так хоть друг друга до дома доведёте. И настоятельно тебя прошу, Далин, постарайся ни в какие истории по пути не влипать. Всё, собираемся.

Далин с недовольным лицом оплатил счет, невольно присвистнув сумме, но спорить с магом не стал. Мы поднялись и, собрав все свои вещи, вышли вслед за Хельгой в небольшой служебный коридор.

– А квартермастер это кто? – полушёпотом спросил меня Антоха уже на лестнице. – За снабжение отвечает или за расквартирование? Или за порядок?

– Ну ты спросил, – немного ошалел я. – В их званиях сам чёрт ногу сломит. Знаю только, что квартермастер в авторитете, второй на корабле у них после капитана. То ли абордажников начальник, то ли ещё каких злодеев командир. А за порядок боцман отвечает, за снабжение баталер, и какие тебе квартиры на корабле могут быть?

– Крутой, значит, у неё садовник, – сделал вывод Антоха. – Навроде дяди моего. И вот увидишь, Артём, как домой придём, я первым делом его найду и спасибо скажу. Пусть Далин не думает.

– Твое дело, – слегка покачнулся я на ступенях. – Или ты хочешь, чтобы я тебя похвалил? Ты это делаешь для себя, для дяди твоего, мы тут ни при чём. Хотя молодец, конечно.

Антоха немного надулся, но тут же оттаял. А Далин, слышавший наш разговор, одобрительно хлопнул его по плечу.

Глава 15, в которой герои спешат на помощь и вершат справедливость

Мы вышли во внутренний дворик и расселись на лавочке, ожидая Хельгу и её конный экипаж. Пешком было идти не то чтобы далеко, просто незачем. И ей не по чину, и нам поменьше приключений. Тем более что служба эта была у неё налажена, переевших клиентов по домам развозить.

– А то, может, Антошу на извозчике отправим, да я с вами? – опять принялся за своё Далин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков