— Я только что проснулась, — ответила Сильвия. Она села на кровать и закурила; кровать при этом перекосилась на правый бок. — Я была на ногах до начала третьего.
Сейчас уже было почти четыре часа дня. Дженифер оглядела комнату и увидела, что сесть ей некуда. В крошечной кухоньке стоял маленький столик и два алюминиевых стула, один из которых она притащила в комнату и села.
— У вас тяжелая работа, — сказала Дженифер, — да еще на таких каблуках!
— Да, тяжелая. — Сильвия затянулась и стряхнула пепел в переполненную пепельницу. — Что я могу для тебя сделать? — спросила она, выдохнув дым. По тону ее голоса и неприятному выражению лица Дженифер поняла, что Сильвия чувствует себя обманутой, ограбленной и обойденной.
— Я слышала, как старшеклассницы говорили о школьном бале. Он будет уже очень скоро, — сказала Дженифер.
— И что?
— Я хотела узнать, пойдет ли на него Хедда?
Сильвия снова затянулась.
— А почему ты не спросила ее саму?
— Я решила, что лучше узнать это от вас — на тот случай, если вдруг не пригласили ее парня или возникла какая‑то другая проблема.
— Проблема? Ты что, не знаешь, что такой ребенок, как Хедда, не может позволить себе ходить по балам? — Сильвия заложила за уши волосы и посмотрела на часы. Через пару часов ей надо было идти на работу. «Но для того, чтобы она стала выглядеть приличнее, нужно будет приложить много усилий», — подумала Дженифер.
— Я предлагаю вам вот что. Вы не поверите, но у меня оказалось подходящее для Хедды платье.
Очень красивое. Это было подвенечное платье, но совсем не похожее на него. Невесты не покупают плохих платьев и…
— Она его не возьмет, — перебила Сильвия, загасив сигарету.
— Возьмет, если у нее до сих пор нет платья. Вы еще не купили ей? — спросила Дженифер, как будто не замечая вытертого ковра, качающейся кровати, грязного дома и отсутствия кондиционера в комнате, отчего в доме стояла удушающая жара. В этой комнате спали Хедда и Джоуи, и вовсе не на раскладном диване. В доме было три маленькие комнаты (гостиная, спальня, кухня) и ванная. Кухня по своим размерам была не больше кладовки. Дженифер вспомнила квартиру в фильме «Медовый месяц».
— Может, ты не заметила, но покупка платья для школьного бала мне не по карману.
— Ну, тогда очень хорошо, что у меня оказалось платье. Мне тридцать лет, а я до сих пор жалею, что не ходила на школьный бал. А вы?
Дженифер пожалела о своем вопросе в ту же самую минуту. Она знала ответ еще до того, как Сильвия открыла рот. Сильвия снова закурила и ответила:
— Когда мне было пятнадцать, я родила Хедду. Нет, я не ходила на школьный бал, а Хедде лучше приберечь деньги на что‑нибудь более нужное.
— Вы сердитесь на меня? — спросила Дженифер.
— У меня нет на это времени.
Дженифер наклонилась к ней:
— Чем я могу помочь вам, чтобы у вас появилось время говорить о Хедде?
— Займись своим делом и оставь меня в покое.
— Гм, — сказала Дженифер, вставая. Она отнесла стул на кухню, заметив в помойном ведре пустую бутылку из‑под «Джим Бима». Ну что же, Сильвии уже давно исполнился двадцать один год. — Хорошо. Я просто подумала…
— Ты явилась без приглашения и заставила меня почувствовать себя дерьмом, а еще говоришь, что готова помочь!
— Я не хотела…
Сильвия встала.
— Мне очень трудно. Я делаю все, что могу.
— Не сомневаюсь. Правда, я не…
— Ты думаешь, я о такой жизни мечтала? — Сильвия снова со злостью затянулась, ткнула окурок в полную пепельницу и взглянула на Дженифер. — Нет, такого я
Дженифер подумала, не сказать ли ей, что жизнь — это странный способ дарить тебе подарки, которых ты не хотела, — вроде Хедды. Или, может, рассказать Сильвии, что, когда она росла, у нее тоже ничего не было, и она прекрасно понимает, что такое отчаяние. Но вместо этого она сказала:
— Мне очень жаль, Сильвия, — и повернулась, чтобы уйти.
«Да, Хедда, вероятно, была права», — подумала Дженифер. Сильвия ее действительно ненавидит и считает, что в той жизни, которой они живут, виновата исключительно она.
Алекса вызвали в кабинет сержанта Монро, где он увидел Доббса, сидевшего у стола. Кабинет был небольшим, а Доббс — крупным мужчиной, и казалось, что он заполняет собой всю комнату. На этот раз на нем не было черного плаща, но с узким галстуком он расстаться не мог. Когда Алекс вошел, Монро встал. Но Доббс остался сидеть.
— Как дела? — вежливо спросил Алекс, протягивая руку.
— Неважно, — ответил Доббс, сделав вид, что не заметил руки. — Вы меня обманули.
— О чем это вы? — спросил Алекс.
— Хорошо, хорошо, — проговорил Монро. — Садись. Сейчас мы во всем разберемся.
— По‑моему, и так все ясно, — заметил Доббс. — Я просил его передать нам эту женщину, если он ее найдет, и он обещал сделать это. Он ее нашел и прячет.
— Ради бога, — сказал Алекс. — Вы неправильно излагаете факты.
Доббс наклонился вперед, уперев локти в колени:
— Так вы знаете, где находится Дженифер Чейз, или нет?
— Знаю. Но я не знал, что она Дженифер Чейз. Она не сообщала мне своего настоящего имени.
— А разве вы не обещали привезти ее ко мне, если найдете?
— Нет, не обещал.