Читаем Сборник стихов. О Войне… О Смерти… О Любви… полностью

Мы отходили через лес,И издали всё грохотали бомбы…Стволы деревьев до небес,Казались плитами надгробий! Нас очень много полегло,В том окровавленном аду.И те, кто спасся, всё равно,От ран скончались на пруду. Ты мам меня теперь не жди…И ты сестренка не горюй…Покой нас ждет всех впереди,А не проклятый вечный бой.

Вещий сон

А прикрыв глаза, я вижу вещий сон!Мы там с тобой, как прежде вместе.
Ты  будто в юности влюблен…Мой математик, мой коперник! Мы вновь студенты, май цветет!И на земле такая радость!Во сне нас будущее ждет,Но в нем я без тебя осталась…

Я выдумала всё…

Я фантазерка, доверчивая дура…Я выдумала жизнь, которой вовсе нет.И оказалось, после утра отчего-то снова хмуро.Хотелось просто лечь и умереть… Я выдумала всё, тебя с твоей любовью!Семью, детей, собаку и кота…И даже дом, наш дом с цветами на балконе.Я выдумала всё, тогда…
Теперь мне стало ясно, что заблуждение,Мой сумасшедший бзик!Оно конечно для всех людей забвенье…Но больше для меня, ведь жизнь моя тупик. Сейчас очнувшись от многолетнего безумства,Мне мир не мил и чуждо всё вокруг…Попасть бы вновь туда, где сердце стук и чувства!Хочу сойти с ума, чтоб слышать райский звук!

Мода

Теперь стихи уже не в моде…На книжных полках паутину сплел паук.Экраны телевидения в доме,Диктуют человечеству досуг. Не популярны нынче песни,
В которых смысл, любовь и честь.Три слова матом, провизжит певун болезный,Вот и родился хит, что есть, то есть… И нет тех слов, что тронут эти души!Не достучаться им до них никак…У человечества как будто уши,Забиты воском, что поглощает этот шлак! Нет больше сказки, простоты, любви…Мир больше не чудесен…В реке угрюмых лиц плывем все мы,С отборным матом вместо звонких песен!

Старуха дряхлость

Через года я шла к тебе домой,И по дороге мучилась в догадке.Надеялась, что все равно ты мой.
И сердце билось в яростном припадке. Вот я, пришла к тебе родной!Ну заключи скорей меня в объятия.Но ты стоишь, такой стоишь чужой …И смотришь на меня крича проклятия! Нет, ты не узнаешь в старухе ту,Кого так нежно, ласково любил!А я жила храня в себе мечту,Мечту, что ты так запросто убил! И вот урок, я жизнь к тебе брела,Любила, холила надежду…Старуха дряхлость моё тело забрала,Взамен оставив словно мятую одежду!

Серая вуаль

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия