Читаем Сбытчик. Плата за шантаж. Топор полностью

— Что вы имеете в виду? — удивился торговец. — Неужели аы полагаете, что это я убил Крамера той ночью?! '

— Не знаю, — ответил Хейвз.

Шлессер рассмеялся:

— Это абсурд! Вы думаете, что я убил человека за триста долларов в месяц? За паршивые триста долларов?

— Все может быть, мистер Шлессер, — сказал Хейвз. — Предположим, что Крамер решил опубликовать письмо, несмотря на ваши деньги. Далее, предположим, что он уже сделал эту подлость.

Шлессер молчал.

— Ладно, мистер Шлессер. Где все же вы были в ту ночь на 26 июня?..

ГЛАВА V

Фотографа звали Тэд Бун. Его фотостудия приютилась на Холл-авеню. Он хорошо знал многих полицейских из 87-го участка, так как месяц назад они расследовали убийство его бывшей жены. Буну позвонил Берт Клинг, с которым они были лучше всех знакомы.

— Мне бы не хотелось беспокоить вас, — сказал Клинг. — Я хорошо понимаю ваше состояние.

— Это имеет отношение к прошлому делу? — спросил Бун.

— Нет, нет, — поспешил успокоить его Клинг. — То дело закрыто, по крайней мере, до начала суда.

— Когда суд?

— Думаю, в августе, мистер Бун.

— Меня будут вызывать?

— Не знаю. Как решат в адвокатуре, — Клинг сделал паузу, припоминая молоденькую дочку мистера Буна. — Как поживает Моника?

— Благодарю, прекрасно! Она собирается пожить со мной этот месяц.

— Передайте ей от меня большой привет, мистер Бун.

— Непременно, мистер Клинг.

Они надолго замолчали.

Наконец Клинг сказал:

— Я звоню вам вот по какому поводу…

— Слушаю.

— Сейчас мы расследуем одно дельце, и нам нужна некоторая ваша помощь. Вы много снимаете для рекламных журналов мод, не так ли?

— Да.

— Вам приходилось когда-нибудь снимать манекенщицу Люси Старр Митчел?

— Люси Старр Митчел? — переспросил Бун и задумался, при* поминая. — Нет, — сказал он, — не помню такую. А в каком агентстве она работает?

— Не знаю.

— Она сейчас в моде?

— Не понимаю?

— Ну, обычно манекенщицы имеют взлеты и падения. А иногда они просто в пике моды. Люди говорят: «О, какая изысканная блондинка, i на ней какая утонченная одежда». Вы понимаете меня? Модель начинает продавать себя, а не товар.

— Понимаю.

— Но имя мне ничего не говорит. Если бы она сейчас снималась, г узнал бы ее. Я знаю многих девиц с обложек журналов.

— Насколько мне известно, она снималась давно, лет двенадцать — тринадцать назад, — сказал Клинг.

— Ого! Тогда я не могу ее знать. Я так давно не работаю.

— Как ее разыскать, мистер Бун? Как вы думаете?

— Можно позвонить в регистрационный центр, у них ос- талис- архивы. Они отыщут ее в минуту. Ну, а я поспрашиваю по своим каналам. У меня много знакомых фотографов старше меня по возрасту. Может быть, они вспомнят ее.

— Очень хотелось бы.

— У вас телефон тот же, мистер Клинг?

— Да, F 7-8024.

— Отлично! Постараюсь вам помочь.

— Спасибо, мистер Бун.

— Не стоит, — ответил он и повесил трубку.

Берт Клинг висел на телефоне все оставшееся до полудня время. Но ему ничего не удалось разыскать, впрочем отсутствие информации тоже информация. Выяснилось, что манекенщицы под таким именем у них нет и не было.

Мейер Мейер и не подозревал, что окажется хвостиком, приклеенным к заду Люси Менкен. И надо сказать, зад у нее был хороший, роскошный, просто прелесть.

2 июля Мейер припарковал свой голубой седан напротив дома Менкенов. В восемь часов пять минут утра из дома вышел мужчина, по всем описаниям, похожий на Чарльза Менкена. 8 9.37 Люси вышла из дома и прошла в гараж, выкатила красный «Мустанг» и поехала на нем в сторону Пибоди. Мейер последовал за ней следом.

Люси Менкен отправилась в парикмахерскую, и Мейеру пришлось ждать ее на улице. Потом из парикмахерской она поехала на почту, и Мейер опять притаился у ворот. Затем Люси позавтракала в одной из богатых чайных, а бедный Мейер остался не солоно хлебавши у ступенек неподалеку, так, чтобы Люси его не заметила.

В 13.04 она поехала в магазин готового платья. В 14.20 Мейер начал беспокоиться и подозревать неладное. Он вышел из машины, прошел в магазин и вышел через задний выход на другую улицу. Как он и опасался — магазин имел двойной выход. Люси Менкен, случайно или преднамеренно, помахала ему хвостиком. Мейер двинулся обратно к дому Люси. Через низкий заборчик он увидел гараж, но автомобиля в нем не было. Тяжело вздохнув, Мейер чертыхнулся про себя и стал ждать Люси Менкен.

Она не появилась и до 18.15.

Мейер успел пообедать, затем позвонил лейтенанту Бирнсу. Смущаясь, он доложил, что добропорядочная хозяйка дурачила его больше пяти часов. ~

Лейтенант терпеливо его выслушал, а затем сказал:

— Оставайся на месте, она, без сомнения, прибудет к ночи. В любом случае, тебя сменит Уиллис. Как ты думаешь, чем она занималась все эти пять часов?

— Она могла что-то состряпать. Времени у нее было достаточно.

— Не каркай, Мейер, — ответил Бирнс. — Из Пибоди не было сообщений об убийствах.

Мейер ухмыльнулся:

— Ладно, я жду Уиллиса.

— Он скоро будет, — сказал Бирнс и дал отбой.

Мейер снова повел свой голубой седан к дому Люси Менкен. В 21.30 его сменил Уиллис, и Мейер поехал домой. Его жена, Сара, спросила его, почему он имеет такой кислый вид.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже