— Мы посчитал^ что ваше одиночное приглашение, — сказал Рутер, — очень удивительное! Если вам удалось пронюхать про Кеттеринга, то вы наверняка знали, что мы все были с ним там в лесу! Почему же вы пригласили каждого по отдельности? Мы полагали, вы имели в виду «приходите один», то есть бея полиции? Не так ли?
— Именно так, — буркнул Хейвз.
— Вы все знаете про Кеттеринга?
— Я знаю, что его машина на дне озера в Кукабонга Лодж, N мне сдается, что сам он похоронен где-то в лесу. Что еще
должен знать?
— Ну, еще многое есть, — сказал Миллер.
— Почему вы убили его? — спросил Хейвз.
— Это было… — начал Миллер, но Рутер резко оборвал его.
— Заткнись, Иохим! — заорал он.
— Какая разница, — настаивал Миллер. — Вы что, забыли, по" мы все вместе здесь?
— Он прав, Франк, — сказал Мэрфи. — Какая теперь разни- n.i' — Старик выглядел зловеще с револьвером за поясом и еще Мним в руке. Он сейчас сильно походил на одряхлевшего ге- крала, очистившего городок на Дальнем Западе от неприятеля.
— Почему вы убили Кеттеринга? — повторил свой вопрос Хейвз.
Миллер взглянул на Рутера, спрашивая у него разрешения. Рутер кивнул головой в знак согласия.
— Несчастный случай, — начал Миллер. — Мы все трое охотились в одном месте. Мы выследили, как нам показалось тогда, дасу и выстрелили все одновременно. А лисичка оказалась Кеттерингом! Мы слышали, как он закричал! Когда мы подбежали к нему, он был уже мертв. Мы даже не знали, кто из нас убил его!
— Это не я, — мрачно произнес Мэрфи.
— Как ты можешь знать, Джон, — грубо прикрикнул на него Рутер.
— Я знаю, — настаивал Мэрфи. — У меня было ружье «Са- мж-300», а вы палили из ружей двадцать второго калибра. Если бы я попал в него, то он разлетелся бы на куски!
— Ты не можешь быть уверенным, Джон, — .снова сказал Рутер.
— Да нет же, Кеттеринг был убит одним из ваших ружей!
— Почему вы не сказали этого тогда?
— Я не соображал тогда ничего, — ответил Мэрфи. — Вы знаете все! Никто из нас не соображал тогда ничего!
— Как это случилось? — спросил Хейвз.
— Мы остались в лесу с убитым, — сказал Миллер. Губы го дрожали. — В лесу было так тихо! Не слышно было ни мука! Мы едва дышали, помнишь, Франк? Разве ты забыл, как было тихо после крика Кеттеринга?
— Да, — ответил Рутер. — Ты прав!
— Мы столпились у мертвого тела, не зная, что предпринять — в лесу было убийственно тихо!
Хейвз явственно представил эту сцену: трое стоят молча, ошарашенные, у их ног тело Кеттеринга, и вокруг ни звука. Он понял, что для этих троих время откатилось назад, туда, то несчастное утро в горах Айдирондака, и что у них все же самые мрачные впечатления, словно они сделали это еще раз!
— Мы не знали, что нам делать, — произнес Миллер.
— Я хотел сообщить властям, — буркнул Мэрфи.
— Но как бы мы это сделали? — возразил ему Рутер. — Он был мертв. Проклятие, вы же видели, что Кеттеринг убит!
— Но это же был несчастный случай!
— Какая теперь разница! Сколько человек было повешено из-за несчастных случаев!
— Все же нам следовало сообщить полиции!
— Мы не могли, — пояснил Миллер. — А что, если в полиции не поверили бы нам? А что, если бы власти обвинили нас в умышленном убийстве?
— Но они могли бы и поверить нам!
— Даже если бы они и поверили нам, — сказал Рутер, — все равно, какой скандал! Мое дело бы рухнуло!
— И моя работа тоже, — подтвердил Миллер.
— В каждой паршивой газетенке появилась бы подборка наших физиономий. И все бы они строили догадки, кто же из нас убил его. Как бы мы смогли жить после этого?
— Все же нам следовало бы сообщить полиции, — упрямо твердил старик Мэрфи.
— Мы поступили правильно, — сказал Миллер. — Никто не видел нас! '
Некому было доносить на нас!
— Это было не убийство. Нам следовало бы…
— Он был мертв, черт возьми! Ты что, хотел, чтобы полицейские и репортеры влезли и превратили в ад твою жизнь? Ты хотел, чтобы все, что заработано годами, рухнуло в один миг? Это же было случайное убийство! Если малый был мертв, как мы могли быть опасными ему и дальше? Мы знали, что Кеттеринг был одинок. Мы знали, что, кроме сестры, у него никого нет! Изуродовать свои жизни из-за мертвеца? Использовали шанс, за который закон судит нестрого? Мы поступили правильно! Это было единственное, что нам оставалось сделать!
— Я полагаю, — сказал Мэрфи, — что мы поступили правильно.
— Мы похоронили его, — сказал Миллер. — Затем сняли машину с тормозов, заперли все двери и сбросили ее в озеро. Мы думали, что никто не видит нас. Мы были уверены, что одни в лесу!
— Ошибаетесь, господа! — строго сказал Хейвз. — Вам все жа следовало бы сообщить властям! Вы совершили преступление, которое карается пятнадцатью годами тюремного заключения и штрафом в одну тысячу долларов. Если бы вы сообщили, то вам бы приписали неумышленное убийство, за которое карают послабее. Это же было случайное происшествие! Вы могли бы отделаться по дешевке!
— У нас не было времени, чтобы проконсультироваться
И мы поступили так, как посчитали правильным. Я не знаю, что бы вы сделали на нашем месте?
— Я бы пошел с повинной, — ответил Хейвз.