Читаем Счастливый день полностью

Счастливый день

Пьеса 1951 года: о любви, виноградарях, нефтяниках и о строительстве коммунизма. (Исправлена орфография оригинала.)

Имран Ашум оглы Касумов

Драматургия18+

Счастливый день

Пьеса в одном действии

Действующие лица


Дуньямалы-Киши — известный виноградарь, Герой Социалистического Труда, 65 лет.

Гюльтекин — его дочь, агроном совхоза, 25 лет.

Нури — его внук, 12 лет.

Мурсал — главный инженер нефтепромысла.

Асриев — инженер.

Чернышёв — буровой мастер.


Действие происходит в одном из новых нефтяных районов в Азербайджане.

Часть большого виноградника, уходящего к холмам на горизонте. Между рядами виноградных кустов — дорожки, посыпанные песком. На холмах справа видны буровые вышки, слева — утопающие в зелени белые домики совхоза. Яркое солнце, голубое безоблачное небо.

Под большим раскидистым деревом — скамья, на ней сидит Нури. Напевая, он мастерит авиамодель. На дорожке виноградника появляются Мурсал и Гюльтекин.

Увидев Нури, они остановились.


Мурсал. На нашей скамье, кажется, твой племянник.

Гюльтекин. Да, это он. (Подходит к Нури.) Нури, дорогой, я вижу там (указывает вдаль) почтальона. Пойди и возьми у него газеты и письма на имя дедушки.


Нури неохотно уходит. Гюльтекин и Мурсал садятся на скамью.


Мурсал(глядя вслед Нури). Поскакал, как молодой козлёнок. При такой резвости он вернётся сюда ровно через минуту.

Гюльтекин. Ничего. С сегодняшнего дня, я надеюсь, нам уже не нужно будет прятаться ни от кого. Да? Ты рад?

Мурсал

. Конечно, рад!

Гюльтекин. Но, должно быть, не очень: ты какой-то грустный.

Мурсал. Что ты, Гюльтекин! Может ли быть грустным человек, который только что признался, что любит самую красивую, самую умную, самую лучшую девушку на свете.

Гюльтекин(нежно прильнув к нему). И узнал, что он любим...

Мурсал. Да, да, это счастье.

Гюльтекин. У тебя какой-то встревоженный вид... (Смотрит ему в глаза.) Нет, нет, ты что-то скрываешь от меня, Мурсал. Сознайся.

Мурсал(нерешительно). Понимаешь, Гюльтекин... Мне поручили одно — как бы тебе сказать? — довольно трудное дело...

Гюльтекин(перебивает). Никаких дел! Слушать не хочу.

Мурсал. Нет, погоди, я должен тебе сказать...

Гюльтекин

(зажимает ему рот ладонью). Ты чересчур часто говоришь мне о делах. Я тебя всегда внимательно слушаю, но сегодня не надо. Сегодня я счастлива, Мурсал! Понимаешь? Лучше будем говорить о другом: ты когда пойдёшь к отцу?

Мурсал. Ты настаиваешь, чтобы я пошёл к нему именно сегодня?

Гюльтекин. Да. И скажешь ему обо всём. Хорошо?

Мурсал. Ты не знаешь, Гюльтекин, как мне трудно сделать это. Может быть, лучше... в другой раз?

Гюльтекин. Нет, нет, не надо откладывать. Прошу тебя. Всё равно, рано или поздно, нам придётся сказать ему.

Мурсал(вздохнув). Ну, что ж... Ты не видела, где он сейчас?

Гюльтекин. Он на охоте, но скоро должен вернуться. Ты приходи прямо сюда. Застанешь его в любое время.


По дорожке виноградника идёт Нури. Ни Мурсал, ни Гюльтекин его не видят.


Мурсал. Не могу себе представить, как всё это произойдёт...

Гюльтекин. Всё будет хорошо, уверяю тебя. Он, правда, бывает иногда резковат, особенно когда озабочен чем-нибудь. Он может показаться тебе даже суровым, но ты не бойся, он очень добрый. Он выслушает тебя, сначала немного помолчит, но потом назовёт сыном, обнимет... поцелует... (Целует Мурсала и убегает)

.

Мурсал. Гюльтекин! (Бросается за ней, но, увидев Нури, останавливается.)

Нури(вдогонку Гюльтекин). Тётя! Там никакого почтальона нет. Почта вчера была.

Гюльтекин(издали, Мурсалу). А после разговора с отцом сразу же приходи к нам домой, я буду тебя ждать.


Нури, сердитый, проходит к дереву и садится на своё место на скамье.


Мурсал(в раздумье). Что же мне всё-таки делать? (Подходит к Нури, который, не обращая на него внимания, возится с моделью.) Ты не знаешь, пионер? (Кладёт ему руки на плечи и мягко поворачивает его к себе.) Может быть, ты мне скажешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее