Читаем Считай, что ты мёртв. Лапа в бутылке. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой полностью

Силк говорил, видимо, через носовой платок, голос был изменен:

— Передайте Гранди, его дочь у нас. Предупредите: никакой полиции! Звонить будем завтра в это же время.

Фрост и Сью Ко молча уставились друг на друга.

— Вы должны позвонить мистеру Гранди, — наконец произнес Сью Ко.

Но Фрост сначала набрал номер наружного поста:

— С виллы никого не выпускать!

— Что у вас случилось? — обеспокоенно спросил охранник.

— Выполняйте приказ! — Фрост повернулся к японцу: — Проверь как следует дом!

Когда тот вышел, Фрост достал листок с номером Гранди, набрал номер. Послышался стон, Марвин просыпался, начал протирать глаза.

— Резиденция мистера Гранди, — ответили Фросту.

— Передайте мистеру Гранди, звонит Фрост с виллы "Орхидея". Это срочно.

Открыв глаза, Марвин недоуменно озирался по сторонам:

— Майк… Какого дьявола? Что случилось?

Фрост жестом остановил его.

— Что случилось, Фрост? — послышался властный голос.

— Мисс Гранди похитили, сэр. Они только что звонили. Предупредили, чтобы мы не сообщали в полицию. Будут звонить вам завтра в это же время.

Голос Гранди был удивительно спокоен:

— Ничего не предпринимать до моего приезда. Буду на вилле через восемь часов! — он бросил трубку.

Марвин вскочил.

— Как похитили?! — зашатавшись, он снова сел и схватился за голову.

— Ты спал. Наверное, тебе что-то подмешали в еду. Сиди здесь, а я пойду взгляну, на месте ли лодки.

Ворота в бухту были открыты, Фрост не стал их закрывать и вернулся к Марвину. В дежурной сидел бледный, трясущийся Амандо.

— Джина исчезла, но все лодки на месте. Вам обоим подсыпали снотворное. Вопрос: где и когда? — он смотрел на Амандо.

Тот заерзал на стуле:

— Я… Не знаю…

— Подумайте! Что-нибудь пили прошлой ночью?

— Перед сном Сью Ко всегда приносит мне стакан молока.

— Банки с пивом открывал я, — обратился Фрост к Марвину, — по-моему, у супа был странный привкус, тебе не показалось?

— Нет, — Марвин внимательно смотрел на Фроста, — самый обыкновенный суп.

Стоп! Фрост забыл, что имеет дело с бывшим полицейским.

— Нас здесь четверо. Вы двое спали, а я не мог выйти ночью, меня разорвали бы собаки. Остается…

— Японец? — у Марвина сузились глаза.

— Больше некому. Вы что думаете? — обратился он к Амандо.

— Я никогда не доверял ему, — Амандо с трудом поднялся. — Мне очень плохо, пойду прилягу. — Он вышел, пошатываясь, держась рукой за сердце.

— Пожалуй, для него все кончено, — заметил Фрост.

— А ну давай притащим этого желтого негодяя, — Марвин был вне себя от ярости. — Допросим его с пристрастием. Он у меня запоет!

— Нельзя, придется подождать Гранди.

— Ты предлагаешь сидеть сложа руки целых восемь часов?

— Иди отдохни. Я подежурю у телефона.

— Какой тут отдых, — вздохнул Марвин. — Пойду позвоню няне, чтобы меня не ждали.

— Зачем портить ребенку воскресенье? Поезжай к ним, а к двум вернешься.

Марвин оживился:

— Ты так считаешь?

— Поезжай немедленно.

— А японец? — колебался Марвин.

— Куда он денется? Охрана не выпустит его, а ограда под напряжением.

— Тогда, пожалуй, я поеду.

— Давай, Джек, удачи тебе. Я позвоню, чтобы тебя выпустили.

После отъезда Марвина Фрост открыл дверь и крикнул:

— Сью Ко! Эй, Сью Ко!

Когда японец прибежал, он небрежно сказал:

— В бухте открыты ворота. Иди закрой их, — он подошел к щиту: — Я пока отключу ток, — и нажал кнопку, — вот, давай скорей.

Сью Ко кивнул и побежал к бухте по тропинке. Проводив его взглядом, Фрост вернулся к щиту. У него колотилось сердце. Не так просто убить человека, даже если это всего-навсего желтый. Задержав дыхание, он включил напряжение. Через минуту японец будет мертв.

ГЛАВА 7

В два часа вернулся Марвин. По замыслу Фроста, именно он должен был найти тело японца.

— Боялся отойти от телефона и ужасно хочу есть, — пожаловался Марвину.

— А где японец? Он что, не появлялся?

— Поищи его, пусть принесет что-нибудь.

Через десять минут, запыхавшись, вернулся Марвин:

— Его нигде нет! Я сбегал в его хибару, там пусто. Похоже, он сбежал, Майк.

— Поищи на территории. Будь осторожен, ворога под током.

— Бегу.

Фрост подошел к холодильнику, достал банку пива, не торопясь выпил. Потом вышел за дверь и стал нетерпеливо ждать появления Марвина. Наконец он показался на тропинке, что-то крича на ходу, но слов было не разобрать, и Фрост пошел навстречу:

— Что там случилось, Джек?

— Японец сбежал! Нет одной из лодок!

Как будто железным кулаком Фроста садануло в сердце. Он стоял, задыхаясь, пот катился по лицу. Потом сделал огромное усилие, чтобы скрыть страх, и выдавил:

— Не может быть!

— Говорю тебе, нет лодки!

Отстранив Марвина, Фрост помчался к бухте, на ходу лихорадочно соображая, как поступить. Надо сообщить Силку. Он постоял перед раскрытыми ворогами, не понимая, почему японец остался жив.

— Ты что, выключал ток? Как он мог выйти? — спросил подбежавший Марвин.

— Утром я не сразу включил напряжение. Он и выскользнул.

— Ты обязан был включить немедленно! Гранди это не понравится.

— Плевать, что ему не понравится! Все равно нас с тобой выгонят.

— Ты прав. Слушай, давай я позвоню Лепски, они его быстренько схватят. Скажем, что он украл драгоценности и удрал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники Д. Х. Чейза

Лучше бы я остался бедным
Лучше бы я остался бедным

За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них – Джеймс Хедли Чейз. «Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит», – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». В XX веке не осталось места неспешным старомодным историям, в которых эксцентричный сыщик расследует загадочное убийство аристократа в декорациях уютного загородного особняка; по законам нового времени детектив пускает в ход револьвер едва ли не чаще, чем дедукцию. В настоящий сборник вошли романы в жанре нуар «Еще один простофиля» (1961), по мотивам которого в 1998 году был снят фильм «Пальметто», и «Лучше бы я остался бедным» (1962).

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Перстень Борджиа
Перстень Борджиа

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом-распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.В настоящем издании представлены произведения, написанные в 1960–1970 гг.: «Перстень Борджиа», «Гроб из Гонконга», «Вопрос времени».

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив

Похожие книги

Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Морские приключения / Боевая фантастика / Детективы / Крутой детектив
Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы