Читаем Сделка со смертью полностью

Том не боялся быть пойманным. Он знал, что любое дело, любое преступление сойдёт ему с рук. Он пустился во все тяжкие. Сначала он тратил деньги. Много денег. Всё равно можно было вернуться в прошлое в любой момент, и сумма на карточке осталась бы нетронутой. Потом он начал устраивать вечеринки. Снимал дорогие отели, бары, клубы.

Том: Я – Бог!

Том: Я всё и вся!

Том кричал это в микрофон каждый раз, когда выходил на сцену.

Народ: Крузо!

Народ: Крузо!

Он ловил овации, зачарованные взгляды девиц, разбрасывал купюры, покупал выпивку. Удача сопутствовала ему, и он ни разу не попался. Однако счастья ему это не приносило. Ему хотелось больше власти. Власти над жизнью человека. Ведь самая желанная власть для безумца – это решать, кому жить, а кому умереть.


Том: Я устраиваю вечеринку, Эмма.

Эмма: Правда?

Эмма: Всегда считала тебя интровертом.

Том: Время перемен.

Том: Знаешь, надоело жить в своей берлоге.

Том: Пора выйти к народу, пообщаться, завести друзей.

Эмма: И наконец развеять тот глупый миф, что ты продажный коп.

Том: Верно, Эмма.

Том: Я так рад, что ты понимаешь меня.

Эмма: Ты очень изменился, Том.

Эмма: Я совсем не вижу, не слышу тебя в последнее время.

Том: Ты волновалась?

Эмма: Совсем нет.

Он сжал кулаки.

Эмма: Ты большой мальчик и вполне можешь позаботиться о себе.

Эмма: Просто хотела спросить, не случилось ли что?

Том: Всё отлично!

Том: Лучше, чем когда-либо.

Эмма: Ты нашёл кого-то?

Том: Нашёл.

Он подумал о часах, о Смерти, чей голос плотно засел в его голове, пустил верёвочки и теперь руководил им, словно марионеткой.

Эмма: Я очень рада за тебя.

Она улыбнулась ему так лучезарно и ярко. Эмма была рада. Том безумно захотел вырвать каждый зуб из её рта. Как смеет она радоваться тому, что у него кто-то появился?

Том: Ты придёшь?

Эмма: Она там будет?

Том: Она?

Эмма: Твоя новая девушка.

Том: Будет.

Эмма: Познакомишь?

Том: Познакомлю.

Эмма: Тогда обязательно приду!

Том: Вечеринка пройдёт в старом пабе «Три свиньи».

Эмма: Что за грязное название?

Том: Какое есть.

Том: Твой пригласительный.

Эмма: «Лето в самом разгаре.

Эмма: И добродушный Крузо ждёт тебя на вечеринку года.

Эмма: Встречаемся в пабе „Три Свиньи“, первого июня в полночь».

Эмма: Крузо?

Том: Моя кличка, так сказать.

Эмма: Никогда не слышала про этот паб.

Том безразлично пожал плечами. Это место он присмотрел уже давно. Там никто не услышит, как она будет кричать и просить о помиловании.

Глава 28. Смерть Эммы

Том: Я просил никогда не звонить мне по этому номеру.

Коллекционер: Ты не отвечаешь на мои письма, Крузо.

Том: Если я не отвечаю на твои письма, значит, у меня для тебя ничего нет.

Коллекционер: Это ложь.

Коллекционер: Ты думаешь, у тебя одного есть доступ к полицейской базе данных?

Том: Ты же твердил мне, что про оружие узнал из газет.

Коллекционер: Может, соврал.

Коллекционер: А может, и правда в газете прочитал.

Коллекционер: Тебе-то какое дело, продажный коп?

Том: Не смей меня так называть.

Коллекционер: Слушай, меня интересует одна вещь.

Том: Сейчас не самое подходящее для этого время.

Том: Я готовлюсь к вечеринке.

Коллекционер: Послушай, моя сделка тебя заинтересует.

Коллекционер: Я озолочу тебя.

Коллекционер: До конца твоей продажной жизни хватит!

Том: Не смей так говорить со мной, Коллекционер.

Том: Последний раз предупреждаю!

Том: Я – Бог.

Коллекционер: Это что-то новенькое.

Том: Сделки с тобой меня больше не интересуют.

Коллекционер: Ящик 80039.

Коллекционер: Дело 131.

Том: Что?..

Коллекционер: Достань мне всё, что есть в том ящике, и обещаю, в деньгах ты больше никогда нуждаться не будешь.

Том: Откуда тебе известно, что там?

Коллекционер: Так и ты знаешь?

Коллекционер: Они у тебя?

Том: Что у меня?

Коллекционер: Часы.

Коллекционер: Не прикидывайся дураком.

Том: Ты ничего не получишь.

Коллекционер: Тогда понятно, откуда в тебе взялась эта мания величия.

Коллекционер: Ладно, Том.

Коллекционер: Наслаждайся.

Коллекционер: Я всё равно заберу их, когда цифра на обратной стороне циферблата заблестит нулём.

Коллекционер повесил трубку.

Том: Да пошёл ты.

Том: Скоро вечеринка, и мне нужно готовиться.


Он наблюдал за ней из-под маски. Слился с толпой в подвале и смотрел, как она обескуражена происходящим. На ней было дурацкое платье, которое она, видимо, купила прямо перед тем, как прийти сюда. Всё смотрела по сторонам и никак не могла поверить, что находится в этом притоне. Народ выкрикивал его имя и просил на сцену, но его интересовала только она.

Том: Эмма!

Она обернулась, когда Том позвал её.

Эмма: Том?

Эмма: Это ты?

Том: Это я.

Эмма: Какого дьявола здесь происходит?

Эмма: Назови мне хоть одну причину, чтобы не вызвать полицейских, чтобы те разогнали этих наркоманов!

Том: Не злись, Эмма.

Том: Хочешь чего-нибудь выпить?

Эмма: Выпить?

Эмма: Том, ты в своём уме?

Эмма: Кто все эти люди?

Эмма: Твои друзья?

Том: Нет.

Том: Они лишь боготворят меня.

Том: А я так снисходителен, что разрешаю им быть рядом со мной.

Эмма: Скажи мне, что ты сейчас шутишь.

Том: Ты не узнаёшь этих людей?

Эмма: А должна?

Том вскинул руку вверх, и музыка остановилась.

Том: Дамы и господа!

Том: Все вы знаете этого отважного копа?

Толпа в один голос заревела: «Фу!»

Перейти на страницу:

Похожие книги