Том: А от этого давно пора избавиться.
Ночь была такой длинной, что он успел пролистать базу данных до последней страницы.
Том: Барахло столетней давности.
Том: Утилизирую то, что Коллекционер не захочет.
Его внимание привлекли карманные часы, и жажда наживы загорелась в его глазах.
Том: Такой антиквариат может получиться сбагрить за хорошенькую сумму.
Том: Даже тот ломбард с охотой возьмёт, коль Коллекционер откажет.
Том: Ящик 80039.
Том: Дело 131.
Том: Что за Хьюго?
Он пробежал глазами по биографии прошлого владельца часов, но быстро потерял к этому интерес. Ящик найти не составило труда. Он вывернул всё содержимое в надежде найти там что-то ещё, но ничего, кроме часов с серебряным циферблатом, не обнаружил.
Том: Да уж!
Том: Не очень-то ты был богат, Хьюго.
Он покрутил новую игрушку в руках и улыбнулся.
Том: В отличном состоянии.
Том: А это что за тройка?
Смерть: Как же долго я этого ждал.
Глава 26. Смерть возвращается в игру
Том: Кто здесь?
Том выхватил оружие. Он нервно огляделся, но никого не увидел. Однако что-то или кто-то определённо находился с ним рядом. Дыхание. Холодное, пронизывающее дыхание, словно вьюга холодной зимой, взъерошило ему волосы. Свет потух.
Смерть: Время знакомиться.
Том: Включи свет, или я буду стрелять.
Смерть: Твоё сердце не выдержит моего облика.
Смерть: А мне нужно пройтись.
Смерть: Ноги затекли, пока я тут десятки лет сидел в коробке.
Смерть: Да уж…
Смерть: Просчитался я, однако, когда решил заключить себя в эти часы.
Том: Что ты такое?
Смерть: Устал я отвечать на ваши человеческие вопросы и слушать одно и то же.
Смерть: «Что ты?»
Смерть: «Пожалуйста, не убивай меня!»
Смерть: «Боже, что я наделал?»
Том почувствовал, как участился его пульс. Он опустил пистолет, теряя самообладания.
Том: Что ты хочешь?
Смерть: Всего лишь забав да игр.
Смерть: Разве я о многом прошу?
Твёрдый пол вдруг превратился в надувной батут, и Том, не удержав равновесия, рухнул на пол. Колени заболели, как от сильного ушиба. Это была иллюзия. Всё вокруг было иллюзией. Он почувствовал, как что-то оцарапало его щёку и шею. В него впились острые гнилые когти. Он почувствовал вонь. Пахло как из мусорного бака.
Том: Что ты делаешь со мной?
Смерть: Любуюсь.
Смерть: Ты не такой, как предыдущие.
Том: Что ты такое говоришь?
Смерть: Ты жестокий, бессердечный, готов идти по головам.
Том: Я исправлюсь, обещаю.
Он почувствовал укол в правый глаз. Что-то выдавливало его глазное яблоко. Том закричал и начал истерично тереть лицо.
Смерть: Думаю, с моей силой ты справишься на отлично.
Смерть: Как тебя зовут?
Том: Том.
Смерть: Том, ты когда-нибудь убивал?
Том: Нет.
Том: Я служу в полиции…
Смерть: Другим будешь эти байки рассказывать.
Смерть: Ответь на другой вопрос.
Смерть: Если бы ты мог убить и остаться безнаказанным, что бы ты сделал?
Том: Я бы ни за что…
Смерть: Не смей врать тому, кто на тысячу лет старше тебя.
Тома вырвало. Он с трудом понимал, где находится. С ужасом осознав, что его рвота двигается, он закричал и пополз прочь.
Смерть: Часы в твоих руках помогут тебе совершить великие дела.
Смерть схватил Тома за куртку и подтащил ближе к себе.
Смерть: Три прыжка, Том.
Смерть: В прошлое, в будущее… куда угодно.
Смерть: Воспользуйся этим даром с умом.
Смерть: И позабавь меня по полной.
Смерть: А то я уж что-то засиделся.
Комната вдруг наполнилась светом лампы, и Том обнаружил, что лежит на холодном полу. Рядом с ним по полу растекалась жёлтая жижа. Больше ничего и никого в комнате не было.
Том: Это был не сон.
Том: Это точно был не сон.
Том: Я ещё не сошёл с ума.
Том: Этот запах, этот голос…
Он взглянул на часы.
Смерть: Три прыжка, Том.
Майкл: Том?
Майкл: Ты в порядке?
Том: А?
Том: Майкл?
Том: Ты что здесь делаешь?
Майкл: Да что-то не спится.
Майкл: Решил вот пораньше на работу прийти.
Майкл: Всё хорошо?
Том: Да.
Том: А почему ты спрашиваешь?
Майкл: Просто я тебя дважды окликнул, а ты не отзывался.
Том: Устал немного.
Майкл: Ты всю ночь дежурил?
Майкл: Не знал, что твоя смена.
Том: Да, тоже что-то не спалось.
Майкл: Может, выпьем кофе?
Майкл: Хотел переговорить с тобой.
Том: Не откажусь.
Том сунул часы в задний карман джинсов, поставил комнату на сигнализацию и последовал за Майклом. Майкл был последний человек, с которым ему хотелось бы говорить. Он ненавидел его всем сердцем. Майкл забрал его работу, его напарницу, его друзей и ходит тут с важным видом, как будто всё так и должно было быть.
Однако, как ни прискорбно было ему это осознавать, болтовня с Майклом могла помочь Тому отвлечься. Его колени всё ещё дрожали, а голос в голове продолжал повторять уже услышанные им фразы:
Смерть: Если бы ты мог убить и остаться безнаказанным, что бы ты сделал?
Смерть: Три прыжка, Том.
Смерть: В прошлое, в будущее… куда угодно.
Майкл: Она отличная напарница, только чересчур вспыльчивая.
Том: Что?
Майкл: Ты, видимо, и правда устал.
Он и не заметил, как они подошли к круглосуточному ларьку с кофе. Он не помнил, о чём болтал Майкл. Не знал даже, какой сейчас день.
Майкл: Я про Эмму.
Том: Про Эмму?
Майкл: Ты будешь эспрессо?
Том: Да.
Майкл: Два двойных эспрессо.