Читаем Седьмое солнце (СИ) полностью

Генри и Майкл остались внизу. На их плечи ложилась основная задача. Кларк хотелось попрощаться, но она даже не обернулась в сторону Генри, потому что Роберт все еще пристально наблюдал за ней. Она чувствовала, что босс недоволен. На задании нужно оставаться только агентом, все остальное на потом. Первый бой — не повод для поблажек. Кларк прекрасно понимала это и не хотела выглядеть испуганной девчонкой.

Роуз и Сэм организовали наблюдательный пункт, пока остальные внизу расчищали место и готовили западню. Враг появился раньше назначенного времени. Спустя пятьдесят минут после прибытия, Сэм подтолкнул Кларк под руку и махнул в сторону подъездной дороги справа. Небольшой грузовик приближался медленно. Молодые люди переглянулись. Очевидно, забыв о том, что вся команда находится на связи через динамик, Сэм крикнул, пока противники были еще далеко:

— Эй, там внизу, кажется, вечеринка начинается! — и указал в сторону приближающейся машины. Им, конечно, не было ее видно, но все сразу поняли, о чем идет речь.

Роуз немного раздражало, что встречу с преступником, в руках которого находилась мощная бомба, называют вечеринкой. Похоже, злодей, действительно, пугал только ее.

— Следите дальше, — демонстративно в динамик произнес Роб, хотя в пустом помещении в тишине его и так было отлично слышно. — Нужно знать сколько их.

— Точно не больше двадцати, в этот кузов больше не влезет, — Сэма все это, кажется, только забавляло. Он выглядел возбужденным, будто ждал чего-то грандиозного.

— Я рассчитывал на меньшее число гостей, так что лучше бы их там было не двадцать.

Тем временем грузовик остановился недалеко от здания и, когда из него стали выходить люди в той же форме, что около года назад схватили Кларк во время учений, по ее спине пробежал холод. Она будто вернулась в прошлое и в быстрой перемотке испытала все заново — удар ботинка в висок, вода, звон металла в ушах, ток, стекло, нож. Роуз потрясла головой, чтобы отогнать воспоминания. Она сосредоточилась и считала противников. Когда стало очевидно, что все вышли наружу, Роуз с удивлением обнаружила, что Мортимера Морригана среди них нет.

— Их двенадцать, не считая водителя. Этот остался в машине. Морригана среди них нет, — Кларк тихо рапортовала по связи, стараясь сделать так, чтобы голос не дрожал. Отсутствие злодея принесло облегчение.

— А бомба? — Роберт тоже говорил шёпотом, внизу вовсю шла подготовка к встрече. По обе стороны от главного входа Генри и Майк соорудили баррикаду из деревянных ящиков, которых в помещении было полно.

— У одного в руках металлический кейс. Если взрывчатка при них, то она там.

— Вооружение?

— Напичканы до зубов, — все с тем же странным воодушевлением произнес Сэм. Роуз отказывалась понимать его азарт, несмотря на то, что сама любила справляться со сложностями. Но то было в школе, сейчас — совсем другое дело. Игры остались в прошлом, и вид отряда мужчин, жестоких и в полном вооружении, не мог не пугать. Сердце колотилось с бешеной скоростью и отбивало ритм в висках.

— Они движутся к входу, — прошептала Кларк, почти теряя голос.

— Сейчас начнется! — отозвался Сэм.

— Ставлю двадцатку на то, что мы справимся, — усмехнулся Роб.

— Поднимаю до тридцати, — это был Генри. Его голос звучал расслабленно и спокойно. Это придало уверенности Роуз. Она на мгновение закрыла глаза, глубоко вдохнула и медленно выдохнула, уткнулась лицом в ладони. Шум в ушах, наконец-то, затих, дыхание выровнялось, а сердце, хоть и колотилось быстрее обычного, стало замедляться.

Тишина последних секунд звучала особенно звонко. Слух обострился, и Кларк будто слышала глухой звук шагов противника по длинному коридору. Четверо из них остались охранять периметр снаружи. Восемь приближались навстречу агентам. Все случилось быстро. Генри и Майкл синхронным движением обрушили ящики на вошедших и ничего не подозревающих неприятелей, сбив первую четверку с ног. Среди них был парень с кейсом. Им тут же занялся Роб. Эффект неожиданности сработал, и босс, обезвредив бедолагу, несся к Сэму и Роуз. В это время Генри и Майкл расправлялись с остальными. Никто даже оружие достать не успел.

Взлетев на второй этаж, Роб в несколько ходов взломал замки кейса и убедился, что внутри именно то, что нужно — взрывчатка. Он захлопнул крышку и крикнул:

— Кларк! Уходим!

Роуз уже было рванула к боссу, но визг тормозов заставил всех замереть. Мгновение спустя Кларк и Сэм бросились к окну. Пуля пролетела прямо над их головами. Молодые люди в ужасе переглянулись и упали вниз.

— Роб, их больше! Там еще машина! — крикнула Роуз, срываясь. Это была ловушка и паника наступала с новой силой. То, что было до этого, показалось легким волнением. Теперь было очевидно, что дела плохи.

— Черт! — выругался Роберт. — Сколько?

— Примерно пятнадцать!

— Включая тех, что остались на улице?

— Нет! Еще пятнадцать!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы