Читаем Седьмое солнце (СИ) полностью

Никто не хотел произносить вслух, что это конец. Некоторое время потребовалось на то, чтобы все осознали безвыходность ситуации и начали действовать. Роуз посмотрела вниз, туда, где находился Генри и туда, куда неслась толпа противников. Стало больно дышать. Парни что-то вкололи поверженным врагам. Роберт перестроил связь, чтобы подключить вторую группу, но поскольку все началось раньше, подмога была еще далеко, чтобы услышать сигнал. Тогда он набрал Тома и произнес:

— Мы в заднице, друг, — голос босса почти не изменился. Роуз сквозь шум в голове слышала лишь обрывки фраз. — Эд вряд ли поспеет, передай им, чтобы поспешили. Найдите Кларк в лесу. У нее будет взрывчатка.

Последние слова повергли Роуз в еще больший шок. Босс подлетел к ней и вложил в руки кейс. Она слабо понимала, что происходит, но будто на автопилоте делала все, что ей говорят.

— Кларк, послушай меня. Ты ведь помнишь — любой ценой, — он заправил прядь волос ей за ухо и что-то щелкнуло, слегка кольнув — это был маячок. — Том найдет тебя, но постарайся двигаться в их направлении. Поняла меня? — Роуз нервно кивала. Босс встряхнул ее. — Тогда беги! Сэм за мной.

Кларк не смогла сказать ни слова. Она развернулась и со всех ног побежала к запасному выходу. Роуз хорошо изучила здание при подготовке к заданию и знала, что через узкий коридор слева от нее находится лестница вниз. В большой зал влетели разъяренные противники. Звуки смешались воедино и слились в нечто неразборчивое. Кларк думала только о том, что должна справиться с заданием.

Дверь была открыта, и Роуз продолжала двигаться вперед. Но не пробежав и одного лестничного пролета, услышала треск и движение внизу. Поскольку она неслась сломя голову, перепрыгивая ступеньки — ее сразу заметили. Град пуль полетел вверх, все они были устремлены прямо в Кларк. Она едва успела развернуться и укрыться за бетонной плитой. Всего в три шага она вернулась обратно и наспех заблокировала проход деревянной доской, что валялась рядом. Конструкция вряд ли могла задержать противников надолго. Роуз бежала по коридору в обратном направлении, отчаянно соображая, что делать дальше. Она оказалась в западне. Других выходов не было, позади погоня, а впереди развернулась основная борьба. Вернуться — означало попасть прямо в лапы противника.

Кларк слышала, как вынесли дверь. В нее больше не стреляли. Скорее всего, потому что заметили чемоданчик в руках и боялись задеть бомбу. Вновь оказавшись на подобии балкона второго этажа, она увидела страшную картину: каждый из агентов был окружен и из последних сил удерживал позиции. Генри охранял лестницу на второй этаж, чтобы дать Роуз как можно больше времени уйти. Он не знал, что это уже бесполезно. Численное превосходства врага играло свою роль, но никто не сдавался. Обзор закрывали бетонные конструкции, но Кларк успела оценить обстановку и понять, что еще ничего не кончено, а первое впечатление было ошибочным. Это немного приободрило ее.

Роуз понимала, что меньше, чем через минуту, она столкнется с преследователями. Пробиваться вниз, где у врага сохранялось численное преимущество, было глупо. Она отошла к самому краю выступа и положила кейс под заваленную бетонную плиту. «Защищать любой ценой» — крутилось в голове словно на повторе. С этими мыслями она встретила преследователей. Те вбежали в помещение и замерли в проеме, устремив взгляды на девушку. Кларк неуверенно отступала назад, расстояние до края плиты оставалось минимальным. Она встала в боевую стойку, подняв руки, сжатые в кулаки. Пятеро здоровяков наступали на нее. Крайний криво ухмыльнулся. Роуз сразу узнала его оскал — один из мучителей. Он тоже узнал ее.

— О-о-о, гляньте-ка кто тут у нас, — мужчина уверенно направился вперед, продолжая ухмыляться. — Вот это сюрприз!

Роуз быстро и ловко опустила одну руку, вторую так и оставив в боевой позиции, и достала из кобуры пистолет. Ствол был направлен точно на надвигающуюся угрозу. Все как один подняли оружие в ответ и направили на Кларк. Она не решалась стрелять на поражение. Раньше ей не приходилось пускать пулю в живого человека. Каким бы ни был объект, первый выстрел всегда дается сложно. Роуз предупредительно выпустила очередь по ногам и перезарядила оружие. Никто не собирался уступать, враги даже не среагировали на пальбу. Тот, что был впереди, расхохотался:

— Брось, мелюзга, положи игрушку и отойди в сторону. Тогда, может быть, больно не будет.

Роуз тяжело дышала. Поступающего в легкие воздуха не хватало. Она поняла, что дальше тянуть не может и, направив пистолет точно в цель — выстрелила в ногу отморозку. Тот упал на пол и скрючился. Она замерла лишь на мгновение, в которое второй здоровяк точным ударом ноги выбил из ее рук оружие. В голове Кларк что-то щелкнуло, и она моментально включилась. От страха и растерянности не осталось и следа. Мужчина был уверен, что без труда одолеет мелкую девчонку. Она подпустила его ближе и в два удара заставила согнуться пополам, добив приемом в затылок, от которого мерзавец отключился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы