Читаем Седьмое солнце (СИ) полностью

Кларк бросила последний взгляд в отражение и выпорхнула из номера. Короткий путь заняли размышления о том, понравится ли она своему спутнику, ведь он привык видеть ее совсем другой. Двери распахнулись и Роуз вышла на улицу. Генри стоял перед лестницей. Он тоже оделся непривычно — бежевый костюм и белая рубашка без галстука, с парой расстегнутых верхних пуговиц. Это придавало образу свободу и делало его менее формальным. Он широко улыбался, а в руках держал букет кремовых роз на длинных ножках. За все восемнадцать лет цветы Роуз не дарили ни разу, если не считать тех, что Джейн собирала и приносила в больницу. Но об этом Кларк вспоминать не хотела.

Генри с восхищением смотрел на подругу. Роуз это, несомненно, нравилось. Она чувствовала, что этот взгляд отличается от привычного. В нем читались очарование, любовь, желание. Кларк ощущала себя увереннее и счастливее. Теплое чувство нужности, о котором она так мечтала, все больше наполняло ее рядом с Генри. Роуз хотелось бесконечно тонуть в его голубых глазах. Они были словно портал в другое измерение — где она получала все, чего так желала. Когда их взгляды встретились, все остальное осталось позади. Роуз отпустила себя, разрешила побыть простой девчонкой и ни о чем не думать, позволяя наслаждаться моментом. И хотя, казалось, что все это не подходит ей — противоречит самому существу Роуз Кларк, она была счастлива.

Легкой походкой Роуз спустилась по лестнице. Генри перехватил букет в одну руку, а свободной обхватил подругу за талию. Он крепко прижал Роуз к себе и, глядя в глаза, прошептал:

— Ты прекрасна!

Обычно Кларк смущалась от комплиментов, но сейчас ее переполняла уверенность. Она чувствовала себя красивой как никогда раньше и хотела, чтобы Генри заметил это. Легкая улыбка отразилась на ее лице, а голос не выражал присущего стеснения:

— Ты тоже выглядишь ослепительно, — она провела ладонью по плечу друга, в таком образе он предстал перед ней впервые.

— Сегодня все комплименты только для тебя, — Генри наклонился совсем близко и шептал ей на ухо. Роуз чувствовала его дыхание на коже. Затем губы Генри едва коснулись ее шеи. На мгновение Кларк перестала дышать.

— Не жадничай, — также тихо произнесла Роуз и, закрыв глаза, носом уткнулась в гладковыбритую щеку Генри. Ей уже не хотелось никуда идти. Самое лучшее место было здесь, в объятиях дорогого человека. Если бы он не прервал контакт первым, Кларк вряд ли бы сама сдвинулась с места.

— Пойдем, а то все пропустим, — было видно, что и Уотерсу тяжело оторваться от возлюбленной, но по его поведению также было понятно, что удивить подругу хочется не меньше.

Роуз кивнула в ответ. Тогда Генри провел рукой по ее обнаженной спине, обхватил за талию, оставив ладонь на бедре. Пара зашагала в сторону кремового автомобиля с открытым верхом и сиденьями из бежевой кожи. Кларк как-то иначе чувствовала прикосновения Генри — острее. Уотерс разместил букет на заднем сидении. Затем открыл дверь перед Роуз и элегантным жестом подал руку. Кларк слегка подняла юбку, чтобы удобно расположиться в машине в пышном платье. Генри задержал взгляд на ногах подруги, которые она обычно скрывала спортивными брюками. Кларк нравился этот взгляд.

Машина мчалась по дороге. Генри вел быстро, но аккуратно. Роуз чувствовала себя в безопасности. Волосы развевались на ветру. Сменялись городские пейзажи. Пара молча проехала весь путь. На очередном светофоре Генри взял Роуз за руку. Она любовалась им и не могла поверить в то, что все это происходит на самом деле. В тот момент она подумала, что возможно нечто подобное и означает фраза «счастье любит тишину», а вовсе не тот смысл, который принято приписывать выражению. Слова казались лишними. Молодые люди понимали друг друга без слов — по улыбкам, жестам, взглядам.

Вскоре Генри остановил машину у входа в парк и они вышли, осматриваясь по сторонам. Место было тихое. Смеркалось. Мимо проходили редкие прохожие. Пара шагала по аллее вглубь.

— Куда мы идём? — прервав молчание, нетерпеливо спросила Роуз.

— Совсем скоро сама все увидишь, — Генри загадочно улыбался. По его внешнему виду было ясно, что он в восторге от приготовленного сюрприза и ему не терпится поразить подругу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы