Читаем Сёгун (части 5-6) полностью

- А вы думаете, он их не пересечет? - поинтересовался Затаки.

- Неважно, что я думаю, господин Затаки. Мы скоро узнаем, что он собирается делать. В любом случае это не имеет значения. Торанага должен умереть, если наследник - наследовать, - Ито посмотрел на Ишидо. - Чужеземец уже мертв, господин генерал?

Ишидо покачал головой и посмотрел на Кийяму:

- Нехорошо было бы, если бы он сейчас умер или был ранен - такой смелый мужчина...

- Я думаю, он очень вреден и чем скорее он умрет, тем лучше. Вы забыли?

- Он может быть нам полезен. Я согласен с господином Затаки и с вами Торанага не дурак. Есть какая-то веская причина, почему Торанага так заботится о нем.

- Вы опять правы, - поддержал Ито. - Анджин-сан неплохо приспособился для варвара. Торанага совершенно прав, что сделал его самураем. - Он взглянул на Ошибу. - Когда он подарил вам цветок, госпожа, я подумал, что этот поэтический жест достоин придворного.

С этим все согласились.

- А как же то поэтическое состязание, госпожа? - вспомнил Ито.

- К сожалению, его отменили, - отвечала Ошиба.

- Совершенно верно, - подтвердил Кийяма.

- А вы решили, с чем выступать, господин? - поинтересовалась она.

- Тогда - нет, но теперь...

На высохшую ветвь

Вдруг буря налетела...

И лето льет тайные слезы...

- Пусть это послужит ее эпитафией. Она была самурай, - спокойно вымолвил Ито. - Я разделяю эти слезы лета.

- Что касается меня, - заявила Ошиба, - я бы предпочла другое окончание:

На высохшей ветви

Задумался снег

О мертвом молчанье зимы.

Но я согласна с вами, господин Ито. Я тоже думаю, что мы все разделим эти тайные слезы лета.

- Простите, госпожа, но вы не правы, - заявил Ишидо. - Слезы, конечно, будут, но прольют их Торанага и его союзники. - Он постарался побыстрее закончить собрание. - Я немедленно начну расследование по поводу нападения ниндзя. Сомневаюсь, чтобы мы когда-нибудь узнали правду. Пока из соображений безопасности, придется, к сожалению, закрыть все проходы и запретить до двадцать второго все выезды.

- Нет! - Это Оноши, последний из регентов, - прокаженный - говорил со своего специального места в другом углу комнаты: он лежал в паланкине, за плотными занавесями невидимый членам Совета. - Извините, но это как раз то, чего мы никак не должны делать. Надо разрешить выехать! Всем!

- Почему?

Голос Оноши был зол и бесстрашен.

- Во-первых, если вы это сделаете, вы унизите самую бесстрашную даму в государстве - вы опозорите госпожу Кийяму Ачико! И госпожу Маэда! Упокой, Господи, их души... Когда этот низкий поступок станет известен всем, только Бог может вообразить, как это повредит наследнику - и всем нам... если мы не проявим особой осторожности.

Ошиба почувствовала, как холодок пробежал у нее по спине. Год назад, когда Оноши пришел отдать дань уважения умирающему Тайко, охрана настояла на том, чтобы открыли занавески паланкина - вдруг там спрятано оружие! Она увидела его тогда: обезображенное лицо, без носа и ушей, все в струпьях, горящие глаза фанатика... обрубок левой руки и здоровая правая, сжимающая короткий боевой меч. Ошиба молилась, чтобы ни она, ни ее Яэмон не заразились проказой... Ей тоже хотелось поскорее закончить это собрание - она уже решила, что делать: с Торанагой, с Ишидо...

- Во-вторых, - продолжал Оноши, - если вы используете эту грязную атаку как повод, чтобы держать их всех здесь, вы тем самым покажете, что никогда и не собирались их отпустить, хотя и дали одно письменное разрешение. В-третьих...

Ишидо прервал его:

- Весь Совет согласился дать им пропуска!

- Извините, весь Совет согласился с разумным предложением госпожи Ошибы предоставить пропуска, подразумевая, как и она, что уехать удастся немногим и, даже если они уедут, возможны всякие задержки.

- Вы считаете, что женщинам Торанаги и Тода Марико не следовало уезжать, а остальным - следовать их примеру?

- То, что случилось с этими женщинами, ни на йоту не отклонило господина Торанагу от его цели. А нам теперь следует позаботиться о своих союзниках! Без атаки ниндзя и трех сеппуку все это было бы просто вздором!

- Я не согласен.

- Итак, третье, и последнее: если сейчас, после того, о чем публично объявила госпожа Эцу, вы не разрешите всем уехать, то убедите всех дайме, что отдали приказ об этом нападении - хотя и не публично. Мы все тогда рискуем разделить судьбу этих женщин, - вот уж будет слез...

- Мне нет необходимости полагаться на ниндзя.

- Разумеется. - Голос Оноши звучал ядовито. - Этого не сделал ни я, ни кто-нибудь другой из здесь присутствующих. Но мой долг - вам напомнить: есть двести шестьдесят четыре дайме; сила наследника - в союзе, вероятно, сотен двух из них. Наследник не может и предположить, что вы, самый верный его знаменосец и главнокомандующий, виновны в использовании таких грязных методов и таких чудовищно неудачных нападений.

- Вы утверждаете, что я приказал совершить это нападение?

- Конечно, нет, прошу меня извинить. Я сказал только, что вы будете признаны не выполняющим свои обязательства, если не дадите всем им уехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия