Читаем Секрет сфинкса полностью

– Я тогда был в Аризоне, где горы цвета заката и куча кактусов, – начал рассказывать он. – Вообще-то я скитался там в обличье койота, но однажды мне это надоело и я решил провести вечер в кабаке за кружкой холодного пива. Я достал из тайника свои шмотки, оделся и поехал автостопом к ближайшему населённому пункту, захолустному местечку, где не было ничего, кроме заправки, бургерной и бара.

– У вас были деньги? – с любопытством перебила его Тикаани.

– Да, около тридцати долларов: я время от времени подрабатывал разнорабочим и прятал заработок в тайнике, – продолжил Джеймс Бриджер. – Когда я вошёл в пивную, то сразу почувствовал, что где-то поблизости находится другой оборотень. У меня не очень хорошее чутьё на такие вещи, но с расстояния нескольких метров даже я ошибиться не мог.

– А что там были за люди? Вы их видели? – перебил его муравьед Альфредо, щурясь из-за толстых стёкол очков и незаметно принюхиваясь. Наверное, он чуял только запах ковбойских сапог у себя под носом.

– Да, видел: у койотов хорошее зрение, – заверил его мистер Бриджер. – Там было несколько дальнобойщиков, парочка обгоревших туристов и официантка. Значит, это был кто-то из них. Я незаметно огляделся и стал наблюдать, не выдаст ли он себя чем-нибудь.

– Думаю, это был кто-то из дальнобойщиков, – предположила Тень. – Я слышала, они много времени проводят в дороге. Возможно, это был оборотень – перелётная птица.

– А вот и не угадала, – сказал Бриджер. – Довольно скоро я заметил, что официантка – миловидная девушка – краем глаза то и дело поглядывает на меня. Видимо, она тоже меня заприметила и когда принесла заказ, то ненадолго остановилась у моего стола. «Кто ты?» – тихо спросил я её, но она лишь враждебно уставилась на меня янтарными глазами. «Тебя не касается, – отрезала она. – Пей своё пиво и проваливай». Но это только подогрело моё любопытство.

– Может быть, она была скорпионом: я слышала, в пустыне их много, – встряла Холли.

– Я ответил: «Спокойно, у тебя нет причин вышвырнуть меня отсюда. У тебя что, был печальный опыт с кем-то из нас?» Она сверкнула глазами: «Ещё какой! Но и люди не лучше. Раньше они хотя бы уважали, почитали нас, чёрт побери! Потому что знали, что мы обладаем особыми способностями и во многом их превосходим. А теперь мы для них просто грязь. Готова поспорить, что они бы снова нас зауважали, если бы узнали, кто мы на самом деле. Кто-то должен открыть им глаза. Может, это буду я».

Я сглотнул. Этот гнев, эта ненависть, это чувство превосходства… Всё это сильно напоминало Эндрю Миллинга. Должно быть, чтобы завоевать новых союзников, он в последнее время часто подчёркивал, что оборотни практически всё могут лучше людей. Что существа, у которых лишь одно обличье, к тому же не слишком сильное, не смеют нам указывать. Увы, эти воззрения нашли восторженный отклик у его сторонников.

– Не очень-то дружелюбная женщина, – с упрёком произнесла с потолка Хуанита. – Надеюсь, вы выплеснули на неё пиво.

– Sí! Иногда это единственный способ что-либо объяснить людям, – поддержал Хуаниту сидящий рядом с ней Игнасио.

Джеймс Бриджер вскинул брови:

– Пиво было не первосортным, но хотя бы холодным. Нет, я попытался с ней поговорить. Её замечание меня встревожило. Вы же понимаете, что начнётся, если люди прознают о существовании оборотней. А эта женщина явно была готова выдать нашу тайну.

Мы внимательно слушали. Мне не терпелось узнать, каким оборотнем она оказалась.

– И что вы сделали? – Даже Джефри, похоже, заинтересовался.

– Остаток вечера я пытался её разговорить. Но вечер, увы, закончился довольно быстро: когда я допил пиво, она осуществила свою угрозу и вышвырнула меня из пивной. Вообще-то у неё не было на это права, но она наплела дальнобойщикам, будто я сделал ей непристойное предложение, и они помогли ей вытолкать меня за дверь.

В классе раздалось испуганно-восторженное хихиканье.

– Её замечание не давало мне покоя, и на следующий день я вернулся, чтобы ещё раз поговорить с ней, – продолжил свой рассказ Джеймс Бриджер. – Но к тому времени она уже уволилась, и её и след простыл. Адреса она не оставила. Её якобы зовут Мэй, но уверен, что это вымышленная фамилия. К сожалению, я не смог опознать её запах: она сильно надушилась.

– Но вы же наверняка увиделись снова? – спросила Домино.

Джеймс Бриджер покачал головой:

– Это произошло три года назад, и с тех пор эта история не выходит у меня из головы.

– И вы так и не выяснили, каким было её второе обличье? – История меня разочаровала. Начало интересное, но развязки не было. Нам не удалось удовлетворить своё любопытство, оставалось лишь гадать, пока шерсть не выпадет. А я ещё разрекламировал гостям из Латинской Америки, какие классные истории рассказывает Бриджер!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги