Читаем Секрет сфинкса полностью

– Думаю, это произошло, когда вы вместе сражались на той горе с этой свиньёй Эндрю Миллингом, чтобы освободить твою младшую сестру. Девочку-волчицу наверняка впечатлило, что тебе удалось его победить!

Что верно, то верно. С тех пор как мы вместе сражались, нас связывали невидимые узы. Мы доверили свою жизнь друг другу – и не пожалели об этом. Я вдруг всё понял: Тикаани и в стаю вернулась ради меня, чтобы Джефри наконец перестал мстить мне за её «предательство». Потому что я ей нравлюсь… Или она в меня влюблена? Я всё ещё не мог в это поверить.

Тикаани! Я бы многое отдал, чтобы оказаться сейчас рядом, поговорить с ней, но она вместе с двумя учениками из Коста-Рики – Крисом и Спарки – гостила у своих родных на Крайнем Севере. Я ужасно им завидовал: наверняка эта встреча прошла бы совсем не так, как с вапити! Лишь поздно вечером в воскресенье пилот заберёт эту троицу – двоих, наверное, продрогших до костей – обратно.

Как мне только продержаться до её возвращения?

– Пошли обратно в школу. – Холли непривычно нежно дёрнула меня за ухо.

К тому времени Брэндон тоже вернулся. Я прошмыгнул в нашу комнату, превратился в человека и натянул на себя футболку.

– Как всё прошло? – спросил Брэндон шёпотом, потому что Кинг уже спал.

– Ужасно! – покачал головой я, вкратце описав, какой приём нам оказали.

Брэндон сдавленно фыркал, чтобы не расхохотаться в голос, особенно когда я рассказал, как от печенья из сена Кинга стошнило прямо на пианино.

– Кошмар! Поверить не могу. Мистер Элвуд ему этого никогда не простит – хорошо, что Кинг скоро уезжает.

– А как у вас с Морин всё прошло?

– Весело. Стоило моим родителям отвернуться – она таскала у них куски с тарелки, но они ничего не заметили. Только под конец они выяснили, что Морин стервятник, – и пришли в ужас, а до этого они хорошо ладили. Отец пытался говорить с ней по-испански, и мне было за него немного неловко, но Морин сочла это забавным.

– Морин неплохая девчонка, – заметил я.

Потом я лёг на кровать, уставился в потолок и начал фантазировать.

– Чего тебе не спится? – пробурчал Брэндон.

– Хочу поговорить с Тикаани, когда она вернётся, – признался я.

– А, так до тебя всё-таки дошло?

– Кажется, да, – отозвался я, и мне снова показалось, будто по моим жилам струится солнечный свет. – Почему вы мне раньше не сказали?

– Ты бы заявил, что у нас мозг величиной с орех.

– Почему именно с орех? Я что, Холли?

– Или что у нас не все когти на лапах – откуда мне знать, что пумы говорят в таких случаях? – Брэндон зевнул. – Всё, буду спать! Если засну, конечно… У меня из головы не идут Фрэнки и Миллинг. Вчера мне даже приснилось, что они побывали здесь и сбросили на нашу школу зажигательную бомбу.

– Дурацкий сон – Фрэнки бы сбросил разве что глубинную бомбу, – пробормотал я, а в голове у меня уже зрели новые планы, как положить конец козням моего злейшего врага. Может быть, Совет обратится с воззванием ко всем оборотням, чтобы те помогли отыскать восемь опорных пунктов Миллинга? И тогда мы сможем предать эти места огласке или даже напасть на них.

– Глубинные бомбы – хорошая штука, мне нравится, – сказал Брэндон. – Передавай привет Тикаани, если увидишь её.

Я твёрдо намеревался это сделать. Но, раздумывая о новых планах, я незаметно уснул, а когда открыл глаза, за окном уже светало.

Чёрт побери!

Превратности любви

Как назло, я не только пропустил возвращение Тикаани, но ещё и проспал. Заметил я это, лишь когда мой копытный друг потряс меня за плечо.

– Числа зовут! – возвестил Брэндон. По понедельникам первым уроком у нас была математика.

– Меня не зовут – я ничего не слышу, – прокряхтел я, выбираясь из-под одеяла.

Я поспешно умылся, оделся, наскоро почистил зубы, и мы побежали вниз на урок.

Тикаани уже была там и дурачилась с Миро. Она с нежностью посмотрела на меня. Я сидел позади наискосок от неё и не мог даже словом с ней перекинуться. Впрочем, я всё равно не решился бы заговорить с ней о том, что сказала Холли.

К счастью, Лу сделала вид, будто ничего не произошло. Пожалуй, и я буду вести себя как ни в чём не бывало. Может, когда-нибудь нам удастся забыть наш неудачный визит к её родным.

Сегодня гости из Коста-Рики были у нас последний день, поэтому в воздухе витала грусть. И, конечно, лёгкий запах обезьян и рептилий.

На уроке превращений мистер Элвуд выдумал кое-что особенное:

– Хуанита и Игнасио, как вы смотрите на то, чтобы вместе превратиться? Увидим ли мы вас перед отъездом ещё раз в человеческом облике?

– Ну ладно, – выдохнула Хуанита, сидящая в углу под потолком. Мы с любопытством наблюдали, как она, спустившись по паутинке, вместе со своим восьминогим волосатым другом направилась в середину поросшего травой внутреннего дворика.

Эстелла, бросившись за одеждой для Хуаниты и Игнасио, так торопилась, что её подруга Тови захлопала крыльями, чтобы не свалиться с её плеча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги