Читаем Секрет сфинкса полностью

Я было понадеялся, что град теперь посыплется на Марлона и что мне удалось выпутаться. Но, к сожалению, я ошибся. Пока Дональд спорил с Марлоном, добиваясь, чтобы тот разговаривал повежливей, Анна испытующе уставилась на меня:

– Ты с кем-то встречался, да? С кем-то из твоей семьи? Я хочу с ним познакомиться. Как бы страшно это ни было.

– Не получится, – вырвалось у меня.

– Почему нет, если ты знаешь, где твои родные?

– Они… могут оказаться опасны. – Ничего лучше мне в голову не пришло.

Анна вскинула брови:

– Мне удалось добиться, чтобы дочь наркоторговцев вела более-менее нормальную жизнь. Вряд ли твои родственники опаснее! Кстати, об опасностях: ты говорил, тебе угрожают? Что случилось?

Да всего лишь покушение на мою жизнь и жизнь моего отца. Но в мире Анны, где всё было разложено по полочкам, таким вещам не было места. Она бы немедленно вызвала полицию, а это не принесло бы ничего, кроме неприятностей и ещё большего количества вопросов.

– Я вам уже рассказывал, что Эндрю Миллинг меня притесняет, потому что я больше не хочу, чтобы он был моим наставником, – осторожно напомнил я.

Анна тяжело вздохнула.

Я продолжил:

– К несчастью, этот человек опасен, хотя я бы тоже предпочёл, чтобы это было не так. Он подначивает своих сторонников калечить людей и, как нам удалось выяснить, задумал кое-что и похуже! – Я невольно начинал говорить всё быстрее, чувствуя, что Анна меня больше не слушает.

К сожалению, в комнату как раз вернулся Дональд.

– Ты что, всю ночь, что провёл не дома, играл в детективов и агентов? – процедил он.

– Нет, – упрямо возразил я, и тут же последовали новые вопросы.

Допрос продолжался полночи. Лишь благодаря моему упорству мне удалось скрыть от них правду.

Я чуть было не уснул прямо на стуле, и тогда Рэлстоны наконец-то сжалились надо мной и отпустили меня в мою комнату. Уфф. В изнеможении и одновременно с чувством облегчения я взбежал по ступенькам, но пошёл не к себе, а… в комнату Марлона, где всё ещё гремел хард-рок. Распахнув дверь, я не поверил своим глазам. Из музыкальных колонок доносились звуки, напоминающие автомобильную аварию, а Кинг с Марлоном сидели на полу и выбирали на планшете музыкальные треки.

– Эй, Джей, твой приятель классный чувак: когда я открыл дверь, он попросил меня сделать погромче! – проревел Марлон.

– Sí! И наши музыкальные вкусы почти полностью совпадают. – Кинг выглядел очень довольным.

– Fantástico, – слабо проговорил я, спрашивая себя, что сотворили в зоопарке с ушами Кинга. Может, всё дело в том, что он никогда не жил на воле?

Я оставил их вдвоём – пусть развлекаются дальше, а сам решил зайти к Мелоди пожелать ей спокойной ночи.

– Вы не могли бы превратиться для меня, ты и другой мальчик? Ну хоть чуть-чуть? – упрашивала меня сестра. Я на мгновение представил, как две крупные хищные кошки играют с ней в её комнате. Нет-нет, ни в коем случае! В качестве компенсации я выпустил коготь на указательном пальце и вскрыл им упаковку её новой игрушки – набора бисера, из которого можно сплести браслет.

– О-о-о-о! – Мелоди пришла в восторг – от когтя, а не от бисера. – У меня самый классный в мире старший брат!

Приятно, что она имела в виду явно не Марлона.

– Спокойной ночи, – сказал я, поцеловал её в лоб и ушёл в свою комнату. Кошкам нужно много спать, особенно если все последние ночи они не смыкали глаз.

Поздно ночью я проснулся оттого, что в комнату вошёл Кинг.

– Знаешь, если общаться с людьми не через решётку, они довольно милые, – поделился он со мной. – Или нет – очень даже милые!

– Ну-ну, – пробормотал я и снова закрыл глаза.


Тео забрал нас, чтобы отвезти к родным Лу Элвуд, и большую часть поездки меня подначивал:

– Что, нервничаешь, мальчик-пума? Скоро познакомишься с будущими тестем и тёщей.

– С тестем и тёщей?! Тебя что, бешеная пищуха покусала?!

Но я и в самом деле нервничал, сердце вытворяло странные трюки у меня в груди.

– Ты что, влюблён в эту девочку-вапити? – Кинг с любопытством разглядывал меня сбоку.

– Ничего не влюблён, – огрызнулся я. Кинг ухмыльнулся, а Тео издал какие-то невнятные лосиные звуки. Мне нужно срочно подучить звериные языки к выпускному экзамену!

Я болтал с Кингом о людях, об их странностях и о том, почему они непременно пытаются накормить зверей в зоопарке конфетами, картошкой фри и ластиками.

Вскоре Тео припарковал автомобиль перед неприметным деревянным домиком на окраине небольшого населённого пункта под названием Виктор. Он был расположен у просёлочной дороги, у подножия заснеженных холмов. Клянусь горной вершиной, мы на месте!

Отвратительное печенье

Пожилая женщина в платье в цветочек открыла дверь и уставилась на нас так, будто мы пытались продать ей охотничью амуницию. Её маленький рот с плотно сжатыми губами напомнил мне Айсидора Элвуда.

– А, вы пришли в гости, да? – догадалась она, и ветер откинул с её лица распущенные седые волосы.



– Да, – подтвердил я, а Кинг добавил:

– Buenos Días!

– Что за буйные идеи? – удивлённо спросила женщина. М-да, хорошенькое начало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети леса

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги