– Так получилось, что я слышала часть вашего разговора, – наконец пояснила его собеседница. – И, судя по твоему виду, догадываюсь, чем он закончился. Так вот, я хотела предложить… У меня есть знакомый модельер… Конечно, его известность не идет ни в какое сравнение с известностью тех людей, с которыми общается мистер Глен… Но мне показалось, что твоя просьба вовсе не каприз.
– Мисс Стоун, – Кевин выглядел обескураженным. – Я был бы безмерно рад принять ваше предложение, но, если отец узнает, между вами может возникнуть недопонимание…
– Ерунда, – она махнула рукой. – Мы с твоим отцом работаем вместе без малого пятнадцать лет. И если подобная мелочь сможет посеять между нами раздор, то я ничего не понимаю в людях и мне следует подыскать себе другую работу.
Кэролайн Стоун недавно исполнилось тридцать восемь лет, треть из которых она была правой рукой Эктора Глена и почти столько же испытывала к нему нежные чувства. О последнем факте знали, кажется, все, кроме самого объекта ее любви. Эктор был предан памяти жены, посвятив себя работе и не обращая внимания на других женщин. Во всяком случае, на таких, как Кэролайн. Она была другом, советчицей, человеком, на которого можно положиться. И ничего больше. И иногда Кевину казалось, что он понимает, почему.
– Я позвоню ему сегодня вечером и сразу сообщу тебе о результате. Впрочем, не думаю, что Макс сможет мне отказать, – и она улыбнулась. И Кевин вдруг пожалел, что в эту минуту ее не видит отец…»
* * *
Габи уже несколько минут рассматривала спину сидящего впереди парня, не обращая ни малейшего внимания на миссис Салливан, выясняющую у класса, что было задано на дом, и решающую, кто пойдет к доске. Спина как спина: достаточно широкие плечи, чуть выступающие лопатки, ряд позвонков, заметный только тогда, когда парень нагибался вперед. Светло-зеленая рубашка-«поло», которую Габи успела изучить со столь же заслуживающим уважение тщанием. Воротник, явно расстегнутый впереди, поперечный шов аккурат по линии середины лопаток, короткие свободные рукава…
Почему же сердце так стучало, что приходилось заставлять себя дышать медленно и глубоко, чтобы хоть немного его утихомирить? А еще до дрожи хотелось протянуть руку и коснуться этой спины, погладить пальчиками, прижаться щекой…
– Шоколадка, ты на мне дыру прожжешь, – раздался насмешливый шепот, и Габи вспыхнула, уставившись в знакомые темные глаза. Прижала руки к щекам и спряталась за челку. Она и так не могла спокойно смотреть на Вэла после того, как он назвал ее восхитительной. Глупо смущалась, давила в себе желание совсем уж по-дурацки захихикать, заставляла себя гнать такие теплые и волнующие мысли… Играла роль строгой и сильной девушки. И ждала…
– Я вовсе и не на тебя смотрела, – попыталась отвертеться Габриэлла. – Миссис Салливан условия задачи пишет…
– Видимо, на моей спине, – усмехнулся Вэл. – Во всяком случае, в районе седьмого позвонка у меня уже точно ожог.
Габи сморщила носик – ну как можно было так подставиться?
– Больно надо… – начала было она, но закончить не успела, ибо миссис Салливан, чуть поежившись, попросила мистера Экройда «привести доказательства заданной на дом теоремы». Вэл вышел к доске, и через несколько минут на ней появилось совершенно логичное и верное доказательство, только вовсе не то, что было приведено в учебнике. Класс затих. Миссис Салливан выпучила глаза. Она несколько раз перепроверила доказательство. Придраться было не к чему.
– Откуда вы взяли подобную цепочку? – от изумления учительница даже забыла возмутиться подобным своеволием. – В учебнике доказательство выглядит несколько иначе.
Вэл посмотрел учительнице в глаза и тоном «ботаника» ответил:
– Буквально вчера на канале «Наука и Техника» какой-то известный математик рассказывал, что данная теорема может быть решена более простым, но от этого не менее точным способом. Ну и я решил продемонстрировать этот способ собравшейся здесь аудитории. Учебник-то все и сами прочитать смогут.
Кое-где в классе послышались смешки. Миссис Салливан нахмурилась. Вот так всегда. Каждый раз, когда она вынуждена вызвать к доске Вэла Экройда, этот комедиант умудряется выкинуть одну из своих шуточек, превращая урок в посмешище. Хоть не спрашивай вовсе – но должны же и в строке напротив его фамилии хоть изредка появляться какие-то отметки. К сожалению, ее предмет этот несносный мальчишка знал на «отлично». Иногда миссис Салливан казалось, что даже лучше нее самой. И выработанный годами профессионализм не позволял ей мстить Вэлу Экройду через оценки. Теорему он доказал. А значит, заслужил очередную «пятерку».
Миссис Салливан вздохнула и отпустила Вэла на место.
– У тебя же нет дома телевизора, – прошептала Габриэлла его спине, едва товарищ опустился впереди нее. Вэл обернулся.
– Ну, она-то ведь об этом не знает, – усмехнулся он. Габи вслед за учительницей сделала строгое лицо.
– А просто доказать теорему не мог? Обязательно тебе на рожон лезть?
Вэл пожал плечами.