Читаем Секреты фальшивого жениха полностью

– Твоя мама заставляла тебя заниматься балетом и чечеткой? Или это был хип-хоп?

Морган рассмеялась:

– Ничего похожего. Я болталась за кулисами, пока моя мама танцевала в «Тропикане» в Вегасе.

– Интригующе. Я уверен, что с этим связана какая-то история. – Он большим пальцем приподнял ее подбородок, и их глаза встретились. Желание таилось в этих ониксовых глубинах.

– Я не хотела бы сейчас говорить об этом.

– Женщина с секретами, – предположил Джаред. – Мне нравится. – Он теснее прижал ее к себе.

Сексуальный жар скользнул вверх по позвоночнику Морган. Она не привыкла к такому. Джаред не был похож на других мужчин, которых она встречала.

Когда он провел рукой по ее почти обнаженной спине, Морган сбилась с ритма, но Джаред все теснее прижимал ее к себе. Это был уже не танец, а соблазнение. Его руки опустились ниже и остановились на ее ягодицах, Морган была шокирована, но ничем этого не показала.

– Ты хочешь пойти в мою комнату? – Морган не знала, что заставило ее сделать такое возмутительное предложение, но взять слова обратно не захотела. С Джаредом она не чувствовала страха, как с другими мужчинами. Почему бы не позволить себе одну ночь? Может, он поможет ей изгнать все плохие воспоминания, и она наконец станет той, кем ей суждено быть.

Джаред взглянул на нее сверху вниз.

– Я не знаю, Морган. Ты много выпила, и что-то подсказывает мне, что обычно ты такого себе не позволяешь.

Морган в замешательстве взглянула на него. Очевидно, она не способна даже подцепить мужчину.

Она оттолкнула его, и Джаред нахмурился.

– Морган, что случилось?

– Извини, что побеспокоила тебя. Мне показалась, что ты тоже… Жаль, ошиблась.

Она ушла с танцпола. Хорошо, что все уже разошлись, и никто не стал свидетелем, как ей отказали во второй раз за ночь.

Морган направилась обратно к бару.

– Морган, подожди! – Джаред догнал ее в мгновение ока. – Все не так, – сказал он, когда в баре она заказала еще виски и одним махом опустошила стакан. – Послушай, Морган. У тебя сегодня был трудный день, и я не хочу усугублять ситуацию решением, о котором ты пожалеешь утром.

– Тогда уходи, – ответила Морган. – Мне не нужен защитник. Я уже давно сама забочусь о себе, и сегодняшний вечер не будет исключением. Так что проваливай, Джаред.

Джаред смотрел на нее несколько секунд, потом повернулся и отошел в сторону.

Скатертью дорога, подумала Морган. В любом случае он, вероятно, слишком совершенен, чтобы быть ее первым мужчиной.

* * *

Джареду очень хотелось обнять очаровательную шейку Морган. Заливая алкоголем свои проблемы, она ничего не решала, но была ли готова прислушаться к голосу разума? Нет, конечно.

И почему он был голосом разума? Потому что… никогда не пользовался удобным моментом в отношениях с женщинами, и не собирался начинать сейчас. Морган была эмоционально на пределе и только поэтому готова завязать с ним отношения. Джаред был таким же в юности, но не сейчас.

Он оставил ее в баре, как она и просила, но далеко не ушел. Вместо этого завязал разговор со знакомым возле танцпола.

– Я слышал, вы работаете в «Робинсон холдинге», – сказал пожилой мужчина. Милтон Брукс входил в правление семейной компании и обожал вмешиваться в дела каждого.

– Да, в отделе маркетинга и связей с общественностью.

– Ваш брат Крис сделал очень верные шаги, занявшись береговой застройкой в Лос-Анджелесе.

– Да, у Криса есть чутье на такие вещи, – сказал Джаред, не сводя глаз с Морган. Он увидел Пита Харриса, беспринципного парня из его и Дэйна прошлого, который заговорил с Морган, и Джареду это совсем не понравилось.

– У него острый глаз, у вашего брата, – продолжал Брукс. – Его ждет великое будущее.

Эти слова разозлили Джареда. Его старший брат Крис был любимчиком родителей, и Джареду было неприятно слышать беззастенчивую похвалу этого человека. Крис управлял «Робинсон холдинге» с тех пор, как их отец Клэй ушел в отставку из-за проблем со здоровьем год назад.

Крис удвоил доходы, и бизнес процветал.

– У Криса, похоже, действительно есть коммерческий дар, – ответил Джаред.

Он обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как Пит положил руку на плечо Морган, а она оттолкнула его. Пит не принимал «нет» в качестве ответа и начинал распускать руки.

– Извините, у меня есть кое-какие незаконченные дела, – сказал Джаред, прощаясь с Бруксом.

Он быстро подошел к тому месту, где Пит пытался обнять Морган за талию. Схватил мужчину за воротник и оттолкнул.

– Эй, ты… – начал было Пит, но осекся, когда увидел, кто это был. – О, привет, Джаред. – Он протянул руку, но Джаред впился в него взглядом, и он отдернул ее. – У меня с этой маленькой леди возникли разногласия.

Джаред повернулся к Морган. Ее лицо раскраснелось, и было видно, что она искренне напугана.

– Отвали, или я заставлю тебя пожалеть об этом.

Пит поднял руки и мгновенно исчез.

– Ты в порядке? – спросил Джаред, глядя на Морган сверху вниз.

Морган сделала глубокий вдох.

– Да, теперь я в порядке. Спасибо за помощь.

– Так поступают герои. – Он одарил ее широкой улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы
Когда ты вернешься ко мне
Когда ты вернешься ко мне

ХолденРодители хотели сделать из меня «идеального сына».Они поняли свою ошибку, когда я вернулся из лагеря терапии в истерике, весь избитый.Потом была кушетка лечебницы для душевнобольных. Из-за холода, что впился в меня ледяными клешнями.Да, я все так же крут, но теперь уже сломлен. Больше никого не подпущу к себе и на метр.Мне осталось продержаться год в Санта-Крузе, после чего я заберу наследство и начну все сначала.Я не планировал влюбляться.Но судьба смеется над нашими планами, не так ли?РиверЧто для меня счастье? Семейная автомастерская, дом, жизнь в Санта-Крузе.Футбол не входил даже в десятку. И я притворялся, чтобы оправдать чужие ожидания.Для всех остальных моя жизнь идеальна. Для меня она – ложь.С тех пор как заболела мама, слово «дом» приобрело иное значение. Я терял с ним связь, удаляясь все дальше от самого себя.Я мечтал о тихой гавани. Холден был другим.Бунтарь по натуре, любитель парижских вечеринок, неисправимый сердцеед.Моя полная противоположность.Но что случилось бы со мной, если бы он ушел?Демоны одного, обязательства другого – все играло против них. Но, разбивая сердца, судьба дарит то ощутимое и реальное, отчего ты уже не в силах отказаться…

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы