Читаем Семь красавиц полностью

Он сказал: «На отчий трон я возведен судьбой, Бог мне даровал победу и никто другой.Я хвалу и благодарность небу воздаю. Тот, кто верит в бога, милость обретет мою.Я о милости не должен вечного молить, Бога я могу за милость лишь благодарить.Я у львов корону отнял. Меч ли мне помог?
В этом подвиге помог мне всемогущий бог.И когда обрел венец я и высокий трон,Должен быть я справедливым, чтоб одобрил он.Если даст он, так во всем я буду поступать, Чтоб никто не мог в обиде на меня пенять.Вы друзья мои, вельможи моего дворца, Пусть дороги ваши будут прямы до конца.Знайте, кто из вас от кривды низкой отойдет,
В справедливости спасенье верное найдет.Если кто не будет ухо правое держать, У того придется уху левому страдать.Я для всех, как подобает истому царю, Правосудья и защиты двери отворю.Мы теперь во имя правды в руки власть берем, Злом за зло платить мы будем, за добро — добром.
И пока стоит на месте синий небосвод,Слава тем, кто в край блаженный с миром отойдет.А живущим всем мы будем, как надежный щит, Одарим добром, надеждой, не творя обид.Где вину простить возможно, лучше там простить. Зла не делай там, где можно милость допустить».Так намеренья благие обнаружил он, И ему вельможи низкий отдали поклон.
С приближенными беседу час иль два он вел, А потом, сойдя с престола, отдыхать пошел.Правил он страною мудро, правый суд вершил, И народ был благодарен, бог доволен был.Для совета звал он светлых разумом мужей, Не было в стране раздоров, смут и мятежей.

О том, как правил Бахрам-Гур

Перейти на страницу:

Все книги серии Пятерица

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги

Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги