Читаем Семь суббот на неделе полностью

— Очень вкусно! — еще издали крикнул он, откусывая один большой кусок за другим.

Продавец кинулся к Субастику, схватил его за волосы и вырвал у него из рук головку сыра.

— Это же самое настоящее воровство! — закричал он. — Как ты смеешь, не спросясь, не предъявив чека, хватать целую головку сыра?

— Но ведь тетенька там, наверху, сказала, чтобы мы не забыли прихватить с собой по головке сыра! — оправдывался Субастик, показывая пальцем на потолок, откуда доносился голос дикторши.

— Не говори глупости! Она просто предложила клиентам купить у нас сыр! — в ярости крикнул продавец.

— Неправда! Она не говорила «купить»! — негодовал Субастик.

— Хватит! Либо платите за сыр, либо я позову полицию! — пригрозил продавец господину Пеппер-минту.

— Перестаньте кричать! Я заплачу за ваш сыр! — пытался успокоить продавца господин Пепперминт. — Поймите, ребенок первый раз в жизни попал в универмаг. Он еще не совсем понимает, что к чему!

— Если уплатите, я готов не вспоминать больше об этом прискорбном случае, — сказал продавец и положил головку сыра на стул. Он даже попытался вновь изобразить улыбку. — В конце концов, покупатель всегда прав. Клиент везде и всюду — король. Но давайте же наконец оденем ребенка!

— Кто король? — спросил Субастик.

— Известно кто — клиент! — ответил продавец.

— А что такое «клиент»? — не унимался Су-бастик.

— Всякий покупатель и есть клиент.

— Значит, я тоже клиент?

— Разумеется!

— Слышишь, папочка, я король! — в упоении закричал Субастик. — Корону хочу! Корону!

— Перестань болтать глупости! Ты будешь носить шапочку, как всякий порядочный мальчик! — сказал продавец и подошел к прилавку с одеждой.

Но Субастик тем временем сделал еще одно открытие. На низком прилавке в отделе готового платья лежали ковбойские шляпы и индейские головные уборы с перьями. Субастик тут же нацепил на себя корону из пестрых перьев, запрыгал от восторга и закричал:

— Вот эта шапка мне по вкусу! Купи мне ее, папочка!

— Такие головные уборы носят только на карнавале, — сказал продавец и, отобрав у Субастика корону из перьев, бросил ее на прилавок.

— Но ведь ребенку нравятся эти перья! — возразил господин Пепперминт.

— Мальчику нужны приличные вещи, — заявил продавец. — Мы сейчас подберем ему подходящий костюм и все прочее.

Крепко взяв за руку упиравшегося Субастика, он потащил его к кабинке, где примеряют одежду.

— Для начала я предложил бы вот этот костюм, — обратился продавец к господину Пеппер-минту, показывая темно-коричневый комплект из блестящей ткани. А Субастику он сказал: — А ну-ка, натягивай свой костюм, детка!

Но Субастик стоял как вкопанный и не шевелился.

— Ну что же, детка, почему ты не надеваешь костюм? — сердито спросил у него продавец, но, тут же спохватившись, одарил господина Пепперминта любезной улыбкой.

— Ко мне так нельзя обращаться! — сказал Субастик.

— А как же?

— Короля всегда называют «ваше величество», — снисходительно объяснил Субастик.

— Знаешь что, мальчик, перестань грубить! — рассердился продавец и погрозил Субастику пальцем.

— Может, все же вы не сочтете за труд называть его «ваше величество»? — вмешался в разговор господин Пепперминт. — Видите ли, ребенок каждое ваше слово принимает за чистую монету!

— Вы это всерьез говорите? — спросил продавец. Он вынул из верхнего кармана пиджака цветастый носовой платок и вытер лоб. Затем, сделав над собой усилие, сказал: — Ваше величество, не соблаговолите ли вы надеть этот костюм?

По-прежнему не шевелясь, Субастик ответил:

— Незачем его надевать. Он мне велик.

— Можешь положиться на меня, детка! Костюм будет тебе в самый раз! — сердито возразил продавец. — Я уже четырнадцать лет служу в этом магазине и давно уже с первого взгляда умею определять, какой, у клиента размер!

Субастик начал натягивать на себя костюм, а сам при этом не спеша выдыхал воздух. Под конец он и вовсе задержал дыхание и стал тощий, как палка. Новые штанишки и куртка болтались на нем, как на огородном пугале.

— Костюм ребенку велик! — заявил господин Пепперминт.

— Пожалуй, он и вправду великоват, — вынужден был признать продавец.

Он тут же принес темно-синий костюм несколько меньшего размера и протянул Субастику.

— На, скорей натягивай, уж этот костюм наверняка будет тебе в самый раз! — сказал продавец.

— А как нужно ко мне обращаться? — высокомерно осадил его Субастик.

Продавец весь кипел от злости.

— Натягивайте костюм, ваше величество, — поправился он.

И Субастик натянул костюм. Он по-прежнему задерживал дыхание.

— А дышать в этом костюме можно? — с самым невинным видом осведомился он.

— Разумеется, ваше величество. Какой дурацкий вопрос! — ответил продавец.

Субастик сделал глубокий вдох, и его живот надулся, как барабан. Раздался треск, и синий костюм лопнул по всей длине.

— Дрянное сукно! — объявил Субастик. — Для носки совсем непригодно! Разве что для еды сойдет!

— Что ты сделал с костюмом? — в ужасе воскликнул продавец. Он снова вынул из кармана свой изящный платочек и вытер лоб.

— А я ничего не делал! — ответил Субастик. — Я только вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Субастик

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей