– Конечно, – ответил Сяо Бай.
– Почему? – удивился Фэй Ю. – Если подумать, то ты же меня даже не знаешь.
– Потому что мы…
– …Ученики одного Учителя?
– Нет, потому что мы друзья.
– И что с того?
– И я тебе доверяю, – рассмеялся Сяо Бай.
– Тебе этого достаточно?
– Конечно.
– Хорошо. Если ты мне доверяешь, тогда закрой глаза, и я проведу тебя с собой.
– Даже одним глазком нельзя подсмотреть?
– Нельзя.
– Ладно, – вздохнул Сяо Бай и прикрыл глаза.
Он почувствовал, как его тело становилось легче и он мало-помалу отрывался от земли. Фэй Ю держал его за рукав и двигался по направлению к обрыву. Он произнес заклинание и, не заметив страха на лице Сяо Бая, а лишь выражение спокойствия и умиротворения, стал медленно спускаться вниз. Ветер свистел вокруг, и Сяо Баю показалось, что кончиками пальцев он дотронулся до чего-то мягкого и пушистого, похожего на облако. Но он пообещал Фэй Ю, что не откроет глаза, и намеревался сдержать обещание, несмотря на свое любопытство. Он представил себя кружащимся на ветру листом, который вот-вот упадет на землю.
– Сяо Бай, Сяо Бай… – прошептал его имя Фэй Ю.
– Ах, да! – ответил Сяо Бай в оцепенении, словно очнувшись ото сна.
– Ты что, заснул? – усмехнувшись, спросил Фэй Ю. – Как ты мог заснуть в такой ситуации?
– Я не нарочно, – протер глаза мальчик. – Мы уже на месте?
– Сам посмотри.
Сяо Бай глубоко вздохнул и огляделся. Они находились на глубине того самого обрыва, но над головой сияло светло-голубое небо, а вокруг все было окутано зелеными лианами. Это место было заколдовано и спрятано от посторонних глаз, сохраняя свою первородную тишину и спокойствие.
– Что это за место? Похоже на какой-то сон, – искренне удивился Сяо Бай.
– Оно здесь. – Темные глаза Фэй Ю вспыхнули холодным светом. – Логово цзяомо.
– Неужели логово оказалось таким прекрасным местом?! – не унимался Сяо Бай.
– А как ты его себе представлял?
– Я не задумывался о деталях, – ответил мальчик. – Но большинство мест, где живут насекомые, темные и влажные, без солнечного света, поэтому я и удивился, что тут так тихо и прекрасно. У этого жука однозначно специфические предпочтения.
– Ты ошибаешься. Хотя цзяомо – особый вид насекомых, их логова совершенно другие, – погрозил пальцем Фэй Ю. – Но на этот раз оно выглядит так.
Сяо Бай с любопытством огляделся. Он вспомнил, что ни в доме господина Лина, ни в гостинице он не нашел ни следа гигантского жука, но сейчас, казалось, они дошли до конца их цепочки.
– Где же цзяомо? – спросил Сяо Бай. – Неужели я его спугнул?
– Цзяомо действительно хорош в маскировке, но сейчас он прячется в своем гнезде. Мы его найдем.
– Но как мы его поймаем? – спросил Сяо Бай.
– Еще рано его ловить, – рассмеялся Фэй Ю. – Сначала мы должны его выманить, и на это уйдет три дня.
– Три дня?!
– Правильно, цзяомо не так легко подвергается воздействию человека. Выманить его может только аромат подожженного лекарства, которое я специально приготовил, при этом нужно соблюдать пост три дня и избавиться от собственного запаха.
– Нет, нет! – возразил Сяо Бай почти сразу же. – Три дня – это слишком долго, мы не можем столько ждать…
– Как могут три дня быть долгими? – спросил Фэй Ю. – Я помню, как сопровождал Учителя во время его десятидневного путешествия в горах.
– Нет, это неважно. – Сяо Бай покраснел.
– Можешь не волноваться за господина Лина и принцессу Лин Лян, они не смертельно больны. За три дня их состояние не сильно изменится. Я точно знаю.
– Я о тебе беспокоюсь! Как мы можем ждать три дня теперь, когда твое состояние серьезнее некуда?!
– О, так вот в чем дело, – вдруг осознал Фэй Ю. – Это правда, что у меня за ухом появились красные точки и в течение трех дней мое тело будет слабеть. Но я не тот торговец жемчугом, у меня есть заклинание для поддержания моей жизни, так что я здесь не помру.
– Фэй Ю, скажи, как мне избавиться от цзяомо? – Сяо Бай сжал руки в кулаки.
– Давай обсудим это, когда выманим его.
Фэй Ю снял со спины Сяо Бая деревянный ящик. Он достал кроваво-красную агатовую курильницу для благовоний и очень маленькую сапфировую чашу с простым узором.
– Откуда у тебя такая же курильница, как в том горном храме? – удивленно спросил Сяо Бай.
– Это она и есть. – Фэй Ю поместил курильницу по центру и повернул ее так, чтобы она указывала на юго-восток.
– Когда ты ее забрал? – Сяо Бай не мог вспомнить момент, когда его друг успел взять эту штуку из храма. – И зачем ты ее принес?
– Она нам необходима, – сказал Фэй Ю. – Так как она связана с появлением цзяомо.
Затем Фэй Ю осторожно открыл сапфировую чашу, и странный аромат наполнил воздух. Сяо Бай принюхался и уловил сладкий аромат душистого османтуса, смешанного с чем-то горьким.
Фэй Ю зачерпнул благовоние, заполнил им курильницу и обратился к Сяо Баю:
– Подожги ее.
– Что это за лекарство? – спросил мальчик.
– Обычные люди используют различные травы, чтобы избавиться от насекомых. Но цзяомо в конце концов вернется обратно. Поэтому я не планирую его изгнать, а наоборот, хочу приманить. Для этого я использую смесь из солодки, меда, апельсиновой цедры и масла агарового дерева.
– А из-за чего горький запах?