Читаем Семена сожалений полностью

Мои братья почувствовали напряженность в наших с ним отношениях. Они считали, что его благосклонность ко мне сошла на нет, и стали снова распускать слухи о моей одержимости демонами. Возможно, это и напугало отца. Иначе как он умудрился так сильно заболеть? Но в этот раз охотники на демонов ворвались в мою комнату и стали рыться в шкафах и ящиках. Они даже забрали у меня кошелек, подаренный женой отца. Мой слуга уговаривал меня мужаться и терпеть. Но мне было уже все равно. Что бы они ни делали, это больше не имело для меня значения.

Неожиданно император приказал мне прибыть во дворец для аудиенции. Он не объяснил причину, но слухи уже поползли повсюду. Поговаривали, что придворные дамы спросили принцессу Лин Лян, хочет ли она в будущем стать женой господина Лина, сына первого министра, и принцесса кивнула. Очевидно, что император планировал женить ее на мне. Но это все казалось каким-то абсурдом. Принцессе на тот момент было четыре или пять. Откуда она могла знать, что такое замужество? Все, скорее всего, было подстроено моим отцом, именно поэтому он водил меня к императору. Правитель любил принцессу и дорожил ею, как сокровищем. Он достал бы ей звезду с неба, если бы она попросила. Мой брак с ней смог бы оправдать надежды отца.

Я все еще помнил о моей встрече с Сяо Вань, поэтому в тайне собирал вещи и готовился к отъезду. Но отец неоднократно отказывался посетить дворец из-за болезни, поэтому мой визит все откладывался. В то же время его состояние становилось все хуже, что не давало мне проститься с ним как можно скорее.

Однажды он попросил меня навестить его.

– Лин…

Из-за сильной простуды мой отец был прикован к постели. Его укутали в несколько слоев одеяла, чтобы унять дрожь от озноба.

– Отец, я здесь. – Мне пришлось подавить свою обиду и назвать его отцом.

– Я слышал, что в последнее время ты забросил учебу. – Его глаза утратили былой блеск.

– Да, это так.

– Лин, я знаю, что ты всем сердцем ненавидишь меня, но, если бы я сказал тебе правду, ты бы бросился к своей матери и не достиг того, что у тебя есть сейчас!.. – Отец яростно закашлял. – И у моего семейного дела не было бы будущего!..

– Вы мой отец, – ответил я. – Только поэтому я здесь, а не потому, что считаю это место своим домом.

– Неважно. Даже когда я вылечусь, твои братья не изменятся… – Отец одарил меня взволнованным взглядом, которого я никогда раньше не видел. – Благополучие семьи зависит от тебя, если бы ты только…

– Нет, я не могу согласиться. – Я сразу понял, чего он хотел. – Я не хочу оставаться во дворце.

– Дитя мое, я все устроил. Если ты женишься на принцессе Лин Лян, то сможешь позаботиться не только о себе до конца жизни, но и о своих братьях. И когда я умру, семейное дело останется на плаву. Это так. – Отец несколько раз вздохнул. – Но я знаю, что не имею права заставлять тебя. Пообещай мне, что не покинешь особняк.

– Отец… – Я знал, что не стоит быть таким равнодушным к больному человеку, но продолжил. – Я скоро уеду. Мы с моим другом уже договорились встретиться завтра. Моя жизнь больше не будет зависеть от статуса. Я хочу быть свободным как ветер, мороз, дождь или снег. Это мой выбор.

– Молодой господин… – обратился мой слуга.

– Забудь, он уже принял решение. – Отец глубоко вздохнул и закрыл глаза. – Я устал, оставьте меня.

Моя спина покрылась потом, но в душе я ощутил облегчение. Неожиданно слуга остановил меня и покачал головой.

– Что-то не так?

– Я слышал, что из-за вашего отказа, император очень зол. И завтра, если вы уедете, первый министр и вся его семья пострадают.

– Все изначально было задумано моим отцом, поэтому ему и отвечать! – гневно ответил я. – Братья за эти годы сделали все возможное, чтобы меня выгнали из этой семьи, и ты об этом знаешь!

– Дитя, я видел, как вы росли, и знаю, что вы за человек. – Слуга прикрыл веки. – Первый министр все еще болен, и вы не можете его вот так оставить…

– Перестань болтать. У меня назначена встреча с другом, – перебил я его. – Я уйду, и тебе больше не нужно будет следить за мной. Оставайся здесь и продолжай прислуживать отцу.

Слуга продолжал смотреть на меня, но больше ничего не произнес. Он привычно последовал за мной обратно в мою комнату и помогал собирать вещи. Я все еще думал о состоянии отца, и мне стало невероятно грустно.

Той ночью я так и не смог уснуть.

Глава 13. Керамическая доу

Сутра пошел дождь. Я рассматривал мокрые листья деревьев за окном, когда принял решение отправиться во дворец и лично попросить расторжения брачного договора у императора. Тогда отец не будет наказан и я, покинув дворец, смогу навсегда оставить место, в котором шесть лет прожил в одиночестве.

– Готова ли повозка? – спросил я слугу.

– Да. Куда вы направляетесь? – спросил он.

– Во дворец, – не стал я вдаваться в подробности.

– Слушаюсь. – Слуга больше не задавал вопросов, сложил мой багаж в повозку и помог мне занять место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Похожие книги