Читаем Семена сожалений полностью

– Ты плачешь, Лин. – Сяо Вань протянула руку и вытерла влагу с моих щек. – Не плачь. Когда мои родители ушли, я тоже плакала, но потом перестала. Кстати, я теперь умею готовить рисовые лепешки. Они, конечно, не такие вкусные, как у твоей мамы, но довольно неплохи. Подожди немного, сейчас я для тебя их сделаю!

Она лучезарно улыбнулась, и на душе у меня потеплело.

– В следующий раз, – ответил я. – Мне нужно уйти и кое-что закончить. А затем я вернусь к тебе, и мы будем вместе жить на этой горе. Больше я тебя не оставлю.

Сяо Вань перестала улыбаться и замолчала.

– Что-то не так? – спросил я.

– Ты действительно собираешься жить на этой горе?

– Да. – Я поднял руку и поклялся: – Я никогда бы не стал тебе врать.

Сяо Вань призадумалась на некоторое время.

– Тогда почему ты не можешь остаться сейчас?

– Снаружи меня ждет слуга, – ответил я. – Он был со мной много лет и всегда относился ко мне с добротой. Если я вот так исчезну, боюсь, у него будут неприятности.

– Как же сложно жить во внешнем мире, – недовольно ответила Сяо Вань.

– Не всегда, – возразил я. – Хотя я почти не знаю отца, он все-таки мой кровный родственник и возлагает на меня большие надежды. Не стоит сбегать, не говоря ни слова.

– Как долго тебя не будет на этот раз? – Сяо Вань заглянула мне в глаза.

Она в лоб спросила меня об этом, но я сам не мог дать точного ответа. Моя мама покинула этот мир. Как только я вернусь в особняк, отец захочет, чтобы я унаследовал семейное дело, и больше никогда не позволит мне уехать. Я задумался. За последние шесть лет я часто ходил по тонкому льду, но также жил в достатке, носил красивую одежду и ни в чем себе не отказывал. Смогу ли я, как и Сяо Вань, жить среди диких зверей в горах?

– Пока не знаю, но я обязательно вернусь, – неопределенно ответил я.

Сяо Вань была простодушной и не задумывалась о таких серьезных вещах.

– Лин, неважно, что ты в конце концов решишь. Можем ли мы снова встретиться здесь через три дня?

– Пока я вынужден жить с отцом и братьями. – На мгновение в моем сознании промелькнуло воспоминание об изгнании из меня демона. – Шесть лет назад я заключил с отцом сделку, поэтому он отпустил меня сегодня увидеться с матерью. Если я исчезну и мои братья обнаружат тайный проход, они могут посчитать тебя монстром или демоном. Это слишком опасно.

– Я не боюсь, – надулась Сяо Вань.

– Тогда я не смогу вернуться на гору. – Я взглянул на небо. – Меня могут заточить в особняке, и я сам и шагу не смогу ступить до конца моей жизни.

– Что же нам тогда делать? – с тревогой спросила она.

– Помнишь, недалеко от моего дома есть небольшой мостик? – спросил я.

– Тот маленький деревянный?

– Давай договоримся встретиться под ним через пятнадцать дней, – предложил я. – Там тебя никто не увидит. А даже если мои братья тебя заметят, то подумают, что ты обычная девушка из деревни неподалеку.

– Мне это не нравится. – Сяо Вань нахмурила брови. – Даже будь я демоном с горы. Раньше мы виделись, когда хотели, а теперь должны прятаться под мостом?

– Сяо Вань, только в этот раз, хорошо? – Я сложил ладони вместе, умоляя ее.

– Хорошо… Через пятнадцать дней мы должны встретиться в назначенном месте, что бы ни случилось. Ты должен прийти, а не как тогда – исчезнуть на несколько лет.

– Не в этот раз, – ответил я. – Не волнуйся.

– Если ты не придешь, я все время буду ждать тебя там под мостом.

Я увидел свое отражение в ее глазах.

– Оставь себе эту штуку. – Я вернул девушке нефритовую табличку. – Я обязательно приду забрать ее в назначенный день.

– Тогда я тоже подготовлю для тебя подарок. – О на снова улыбнулась.

Вот так я и попрощался с Сяо Вань. Я был опечален смертью матери и не задумывался о том, что будет дальше. Как я мог позволить этому случиться?


В особняке все осталось по-старому. Но вскоре произошли непредвиденные события.

К моему возвращению отец подготовил благовония, свечи и еду для подношения и отправил все это в мою комнату, чтобы я спокойно помолился за мою мать. Но я все еще не мог простить его за то, что он скрывал ее смерть. Поэтому не обмолвился с ним и словом. Я старался упорно учиться только ради мамы, а теперь, когда ее не стало, все мои усилия были напрасны. Мой энтузиазм к учебе внезапно угас, и я лишь каждый день в оцепенении смотрел на небо.

Я знал, что если сбегу, то это навредит моему слуге. Да и мой отец был довольно стар и не пережил бы утрату единственного сына, который мог оправдать его ожидания. Однако погода становилась холоднее, и мои отношения с отцом также ухудшались. День моей встречи с Сяо Вань становился все ближе и ближе, и я уже собирался официально покинуть особняк, как мой отец сильно простудился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

Похожие книги