– Ты плачешь, Лин. – Сяо Вань протянула руку и вытерла влагу с моих щек. – Не плачь. Когда мои родители ушли, я тоже плакала, но потом перестала. Кстати, я теперь умею готовить рисовые лепешки. Они, конечно, не такие вкусные, как у твоей мамы, но довольно неплохи. Подожди немного, сейчас я для тебя их сделаю!
Она лучезарно улыбнулась, и на душе у меня потеплело.
– В следующий раз, – ответил я. – Мне нужно уйти и кое-что закончить. А затем я вернусь к тебе, и мы будем вместе жить на этой горе. Больше я тебя не оставлю.
Сяо Вань перестала улыбаться и замолчала.
– Что-то не так? – спросил я.
– Ты действительно собираешься жить на этой горе?
– Да. – Я поднял руку и поклялся: – Я никогда бы не стал тебе врать.
Сяо Вань призадумалась на некоторое время.
– Тогда почему ты не можешь остаться сейчас?
– Снаружи меня ждет слуга, – ответил я. – Он был со мной много лет и всегда относился ко мне с добротой. Если я вот так исчезну, боюсь, у него будут неприятности.
– Как же сложно жить во внешнем мире, – недовольно ответила Сяо Вань.
– Не всегда, – возразил я. – Хотя я почти не знаю отца, он все-таки мой кровный родственник и возлагает на меня большие надежды. Не стоит сбегать, не говоря ни слова.
– Как долго тебя не будет на этот раз? – Сяо Вань заглянула мне в глаза.
Она в лоб спросила меня об этом, но я сам не мог дать точного ответа. Моя мама покинула этот мир. Как только я вернусь в особняк, отец захочет, чтобы я унаследовал семейное дело, и больше никогда не позволит мне уехать. Я задумался. За последние шесть лет я часто ходил по тонкому льду, но также жил в достатке, носил красивую одежду и ни в чем себе не отказывал. Смогу ли я, как и Сяо Вань, жить среди диких зверей в горах?
– Пока не знаю, но я обязательно вернусь, – неопределенно ответил я.
Сяо Вань была простодушной и не задумывалась о таких серьезных вещах.
– Лин, неважно, что ты в конце концов решишь. Можем ли мы снова встретиться здесь через три дня?
– Пока я вынужден жить с отцом и братьями. – На мгновение в моем сознании промелькнуло воспоминание об изгнании из меня демона. – Шесть лет назад я заключил с отцом сделку, поэтому он отпустил меня сегодня увидеться с матерью. Если я исчезну и мои братья обнаружат тайный проход, они могут посчитать тебя монстром или демоном. Это слишком опасно.
– Я не боюсь, – надулась Сяо Вань.
– Тогда я не смогу вернуться на гору. – Я взглянул на небо. – Меня могут заточить в особняке, и я сам и шагу не смогу ступить до конца моей жизни.
– Что же нам тогда делать? – с тревогой спросила она.
– Помнишь, недалеко от моего дома есть небольшой мостик? – спросил я.
– Тот маленький деревянный?
– Давай договоримся встретиться под ним через пятнадцать дней, – предложил я. – Там тебя никто не увидит. А даже если мои братья тебя заметят, то подумают, что ты обычная девушка из деревни неподалеку.
– Мне это не нравится. – Сяо Вань нахмурила брови. – Даже будь я демоном с горы. Раньше мы виделись, когда хотели, а теперь должны прятаться под мостом?
– Сяо Вань, только в этот раз, хорошо? – Я сложил ладони вместе, умоляя ее.
– Хорошо… Через пятнадцать дней мы должны встретиться в назначенном месте, что бы ни случилось. Ты должен прийти, а не как тогда – исчезнуть на несколько лет.
– Не в этот раз, – ответил я. – Не волнуйся.
– Если ты не придешь, я все время буду ждать тебя там под мостом.
Я увидел свое отражение в ее глазах.
– Оставь себе эту штуку. – Я вернул девушке нефритовую табличку. – Я обязательно приду забрать ее в назначенный день.
– Тогда я тоже подготовлю для тебя подарок. – О на снова улыбнулась.
Вот так я и попрощался с Сяо Вань. Я был опечален смертью матери и не задумывался о том, что будет дальше. Как я мог позволить этому случиться?
В особняке все осталось по-старому. Но вскоре произошли непредвиденные события.
К моему возвращению отец подготовил благовония, свечи и еду для подношения и отправил все это в мою комнату, чтобы я спокойно помолился за мою мать. Но я все еще не мог простить его за то, что он скрывал ее смерть. Поэтому не обмолвился с ним и словом. Я старался упорно учиться только ради мамы, а теперь, когда ее не стало, все мои усилия были напрасны. Мой энтузиазм к учебе внезапно угас, и я лишь каждый день в оцепенении смотрел на небо.
Я знал, что если сбегу, то это навредит моему слуге. Да и мой отец был довольно стар и не пережил бы утрату единственного сына, который мог оправдать его ожидания. Однако погода становилась холоднее, и мои отношения с отцом также ухудшались. День моей встречи с Сяо Вань становился все ближе и ближе, и я уже собирался официально покинуть особняк, как мой отец сильно простудился.